Hodnocení:
Antologie „Broken Stars“, kterou editoval Ken Liu, se setkala se smíšenými ohlasy. Zatímco mnozí čtenáři chválí její jedinečný a rozmanitý výběr současných čínských sci-fi povídek a vyzdvihují hloubku a kulturní bohatství, jiní ji kritizují za nudnost nebo nedostatek tradičních sci-fi prvků. Často je vyzdvihována kvalita překladu a Liuova schopnost kurátorovat zajímavé hlasy. Některé povídky jsou však považovány za méně poutavé a vkus se může výrazně lišit.
Klady:⬤ Kvalitní překlad zkušeného autora a překladatele.
⬤ Rozmanité pohledy a jedinečná sbírka povídek od různých autorů.
⬤ Mnoho povídek je inovativních a podnětných, s kulturními postřehy.
⬤ Čtenáři uvádějí, že antologie rozšiřuje chápání sci-fi mimo západní normy.
⬤ Obsahuje eseje, které poskytují kontext o moderní čínské science fiction.
⬤ Někteří čtenáři považovali některé povídky za nudné nebo postrádající tradiční prvky sci-fi.
⬤ Zklamání z konkrétních povídek, včetně titulní povídky „Zlomené hvězdy“.
⬤ Některé recenze zmiňovaly potíže se vztahem k postavám nebo zápletkám kvůli kulturním rozdílům.
⬤ Ne všechny příběhy jsou stejně poutavé, což vedlo k rozporuplnému přijetí.
(na základě 28 hodnocení čtenářů)
Broken Stars: Contemporary Chinese Science Fiction in Translation
Šestnáct povídek a novel od průkopnických čínských spisovatelů science fiction, které upravil a přeložil oceňovaný autor Ken Liu.
Antologie Zlomené hvězdy obsahuje díla hard science fiction, kyberpunku, science fantasy a space opery, ale i žánry s hlubší vazbou na čínskou kulturu: alternativní čínskou historii, cestování v čase chuanyue, satiru s historickými i současnými narážkami.
V knize Měsíční svit od držitele ceny Hugo Liu Cixina je muž kontaktován třemi budoucími verzemi sebe sama, z nichž každá se snaží zachránit svůj svět před zkázou. V knize Hao Jingfang Novoroční vlak se ve vlaku, který zmizí ve vesmíru, ztratí 1500 cestujících. V titulní povídce Tang Fei se mladá dívka dozvídá, jak hvězdy mohou odhalit budoucnost.
Kromě toho se tři eseje zabývají historií a vzestupem čínského vydávání science fiction, současným čínským fandomem a tím, jak rostoucí zájem o čínskou SF ovlivnil spisovatele, kteří dlouho pracovali v neznámu.
Zlomené hvězdy oslavují živost a rozmanitost hlasů SFF, které se objevují v Číně.
Povídky zahrnují:
„Goodnight, Melancholy“ od Xia Jia.
„Sníh z Jinyangu“ od Zhang Ran.
„Broken Stars“ od Tang Fei.
„Submarines“ od Han Song.
„Salinger a Korejci“ od Han Song.
„Pod visutým nebem“ od Cheng Jingbo.
„What Has Passed Shall in Kinder Light Appear“ od Baoshu.
„Novoroční vlak“ od Hao Jingfanga.
„Robot, který rád vyprávěl pohádky“ od Fei Dao.
„Měsíční svit“ od Liu Cixin.
„Restaurace na konci vesmíru: Labská kaše“ od Anny Wu.
„Hry prvního císaře“ od Ma Boyonga.
„Odraz“ od Gu Shi.
„Krabice na mozek“ od Reginy Kanyu Wang.
„Příchod světla“ od Chen Qiufana.
„Historie budoucích nemocí“ od Chen Qiufana.
„Stručný úvod do čínské science fiction a fandomu“ od Reginy Kanyu Wang,.
„Nový kontinent pro čínské vědce: Mingwei Song: „Chinese Science Fiction Studies“.
„Science Fiction: Fei Dao: „Trapné už není“.
Další čínskou SF v překladu najdete v knize Neviditelné planety.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)