
Genre across Languages and Cultures
Revize s nezměněným obsahem. Tradiční kontrastivní výzkum rétoriky se často omezuje na textovou úroveň analýzy.
Tím, že tato kniha poskytuje jak textový, tak kontextový pohled na žánr napříč jazyky a kulturami, představuje rámec pro kontrastivní výzkum rétoriky, který přesahuje text do kontextu produkce a interpretace textu. Kniha zkoumá textové vzorce australských a čínských komentářů a interpersonální a intertextové rysy textů a také zvažuje možné kontextové faktory, které mohou přispívat k utváření novinových komentářů ve dvou různých jazycích a kulturách.
Tato analýza přispívá k zodpovězení těchto otázek: Jak se pisatelé v různých jazycích a kulturách staví k tématům, o nichž píší? Jak manipulují s tématem a oslovují své čtenáře pomocí různých jazykových strategií a prostředků? Jak role tisku a názorových diskurzů zprostředkovávají a ovlivňují konstrukce čínských a anglických komentářů? Jak se diskurzy terorismu v těchto dvou prostředích vztahují k textovým a intertextovým praktikám? Kniha je určena badatelům v oblasti kontrastivní rétoriky a výzkumu diskurzu. Je také určena vědcům zabývajícím se mezikulturní komunikací a překladem.