Hodnocení:
Kniha je sbírkou povídek odehrávajících se v Bombaji a zaměřuje se na životy a problémy obyčejných lidí, zejména těch, kteří pracují v šedé ekonomice. Nabízí hluboký vhled do duše města, vykreslený prostřednictvím rozmanitých postav a jejich zkušeností. Překlad z kannadštiny se vyznačuje tím, že zachovává podstatu původních povídek, díky čemuž je sbírka působivá a dojemná.
Klady:Poutavé líčení každodenního života v Bombaji, které poukazuje na boje a odolnost jejích obyvatel.
Zápory:Dobře napsaný překlad, který zachycuje nuance původních kannadských příběhů.
(na základě 25 hodnocení čtenářů)
No Presents Please:: Mumbai Stories
Vítěz: Překlad Tejaswini Niranjany přináší rytmus kannadštiny do angličtiny s obdivuhodnou účinností. Tohle je kniha z Bombaje, kniha z Bombaje, kniha z Momoi, kniha z Mhamai a neměli byste si ji nechat ujít.
- Jerry PintoNepředkládejte, prosím: Bombajské příběhy nejsou o tom, co Bombaj je, ale co umožňuje. Je to město, kde se dva mladí lidé rozhodnou utéct a pak začnou kojit sny o odlišné budoucnosti, kde spolu začnou mluvit filmové plakáty, kde se zjevení nacházejí v klíčenkách a termoskách.
Jayant Kaikini hledá a osvětluje momenty existenciální úzkosti a něhy od íránských kaváren po čawly, od starých kin po polepšovny. V těchto šestnácti příbězích se trhliny v oponách všednosti otevírají možnostem, které by možná neexistovaly, nebýt tohoto města, kde se surrealistické setkává s každodenním.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)