Weweni

Hodnocení:   (4,9 z 5)

Weweni (Margaret Noodin)

Recenze čtenářů

Shrnutí:

V recenzích se o básnické sbírce píše velmi pochvalně a zdůrazňuje se její krása, kulturní význam a jedinečnost prezentace básní v anishinaabemowinštině i angličtině. Čtenáři oceňují procítěnost básní a rádi slyšeli autora, jak je osobně přednáší.

Klady:

Živá a podnětná poezie, dvojjazyčný formát umocňuje zážitek ze čtení, kulturně obohacující, procítěný obsah, vizuálně přitažlivé, skvělé pro jazykové procvičování, vhodné jako dárek.

Zápory:

Někteří čtenáři poznamenali, že anishinaabemowinská verze je vnímána jako krásnější než anglická, což naznačuje potenciální nevýhodu pro ty, kteří neznají rodný jazyk.

(na základě 6 hodnocení čtenářů)

Obsah knihy:

V závislosti na dialektu vyjadřuje anishinaabemowinské slovo weweni poděkování, přesnost, lehkost a upřímnost. Kromě toho slovo pro příbuzné zní nindenwemaaganag: ti, jejichž enewewe neboli hlasy znějí důvěrně. V knize Weweni přináší básnířka Margaret Noodin všechny tyto významy v jedinečné dvojjazyčné sbírce. Vřelé a vnímavé básně Noodinové byly nejprve napsány v moderním anishinaabemowinském dvojhláskovém pravopisu a na protějších stranách se objevují přeložené v angličtině.

Básně v knize Weweni využívají mnoho obrazů, od sledování planety přes politické kontrasty, příběhy o duchách až po poselství stromů, a vypovídají tak o vzájemné provázanosti vztahů, o okamžicích těžkostí i radosti, o snech a varováních do budoucna. Jak básně přecházejí z anishinaabemowin do angličtiny, výzva překladu nabízí mnoho významových rovin - anglické významy, které se nacházejí ve slovech anishinaabských jazyků dlouhých jako řeky a zauzlovaných jako sítě, anglická přiblížení, která ohýbají dominantní jazyk novými směry, a soubory znaků a myšlenek, které nejsou schopny přejít z jednoho jazyka do druhého. Kromě jednotlivých dialogů, které se odehrávají mezi Noodinovými básněmi, sbírka jako celek ukazuje plodný a respektující dialog mezi jazyky a kulturami.

Noodinovy básně budou pro studenty a mluvčí anishinaabemowin důkazem, že tento jazyk může být životně důležitým prostorem pro moderní vyjadřování a pro ty, kteří s ním teprve začínají, lyrickou výzvou k dalšímu zkoumání. Tento ojedinělý svazek potěší každého, kdo se zajímá o poezii nebo lingvistiku.

Další údaje o knize:

ISBN:9780814340387
Autor:
Vydavatel:
Vazba:Měkká vazba
Rok vydání:2015
Počet stran:112

Nákup:

Nyní dostupné, na skladě.

Další knihy od autora:

Co ví kuřátko - What the Chickadee Knows
Margaret Noodinová v předmluvě své nové básnické sbírky Co ví kuřátko (Gijigijigaaneshiinh Gikendaan) vysvětluje: "To, zda...
Co ví kuřátko - What the Chickadee Knows
Weweni
V závislosti na dialektu vyjadřuje anishinaabemowinské slovo weweni poděkování, přesnost, lehkost a upřímnost. Kromě toho slovo pro příbuzné zní nindenwemaaganag: ti, jejichž...
Weweni

Díla autora vydali tito vydavatelé:

© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)