Hodnocení:
Kniha je bohatou a důkladnou sbírkou tradičních teorií překladu, která obsahuje pohledy významných autorů napříč historií. Slouží jako vynikající zdroj informací pro studenty a učitele v oblasti překladu, i když nemusí zahrnovat nejnovější vědecké přístupy k teorii překladu.
Klady:⬤ Bohatá sbírka tradičních teorií překladu
⬤ zahrnuje historické pohledy různých významných spisovatelů
⬤ přínosná jako výukový zdroj
⬤ dobře zpracovaný a přitažlivý obsah
⬤ obdržena rychle a v dobrém stavu.
Může postrádat novější a vědecké teorie překladu.
(na základě 7 hodnocení čtenářů)
Theories of Translation: An Anthology of Essays from Dryden to Derrida
Tento sborník, který zahrnuje období od sedmnáctého do dvacátého století a sahá napříč kulturami od Anglie po Mexiko, shromažďuje důležité výpovědi o funkci a možnostech literárního překladu. Eseje poskytují přehled historického vývoje myšlení o překladu a nabízejí silné individuální názory významných současných teoretiků.
Většina z jednadvaceti prací se objevuje v překladu, některé zde vycházejí v angličtině poprvé a mnohé lze jinde jen obtížně najít. Výběr zahrnuje spisy Scheiermachera, Nietzscheho, Ortegy, Benjamina, Pounda, Jakobsona, Paze, Riffaterra, Derridy a dalších.
Tento svazek, který je vhodným doplňkem knihy The Craft of Translation, bude cenným zdrojem informací pro všechny, kdo překládají, pro ty, kdo vyučují teorii a praxi překladu, a pro ty, kdo se zajímají o otázky filozofie jazyka a literární teorie.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)