Sympatie pro zrádce: Překladatelský manifest

Hodnocení:   (4,3 z 5)

Sympatie pro zrádce: Překladatelský manifest (Mark Polizzotti)

Recenze čtenářů

Shrnutí:

Kniha je velmi dobře hodnocenou studií o překladu, která je oceňována pro svůj zasvěcený a zábavný přístup ke složitostem překladu děl z jednoho jazyka do druhého. Jejím cílem je poučit čtenáře o výzvách, kterým překladatelé čelí, a zlepšit jejich porozumění překládané literatuře.

Klady:

Dobře zabalená a rychle došlá
zajímavý a praktický obsah
zábavný a informativní styl psaní
logický postup kapitol
poskytuje nástroje pro posuzování překladů
cenná jak pro příležitostné čtenáře, tak pro zkušené lingvisty
vřele doporučujeme literárním překladatelům.

Zápory:

Někteří čtenáři považovali úvodní kapitoly za opakující se, pokud jde o nepřeložitelné pojmy; bylo zmíněno přání mít více překladů knihy do jiných jazyků a formátů.

(na základě 10 hodnocení čtenářů)

Původní název:

Sympathy for the Traitor: A Translation Manifesto

Obsah knihy:

Poutavé a bezostyšné zkoumání toho, co překlad je a co není.

Pro někoho je překlad chudým příbuzným literatury, nutným zlem, ne-li přímo parodií, což vystihuje stará italská slovní hříčka traduttore, traditore (překladatel, zrádce). Pro jiné je překlad královskou cestou k mezikulturnímu porozumění a literárnímu obohacení. Mark Polizzotti se v této vybroušené a provokativní studii pokouší přetvořit debatu v plodnější směr. Vyhýbá se jak těmto snadným polaritám, tak stále abstraktnějšímu diskurzu teorie překladu a jasněji se zaměřuje na hlavní otázky: Co je konečným cílem překladu? Co znamená označit překlad za "věrný"? (Věrný čemu? ) Ztrácí se při překladu nevyhnutelně něco a lze tím také něco získat? Má překlad význam, a pokud ano, proč? Nestydatě názorově vyhraněná kniha, která je zároveň příručkou i manifestem, vybízí k soucítění s překladatelem nikoli jako se "zrádcem", ale jako s tvůrčím partnerem autora.

Polizzotti, sám překladatel autorů od Patricka Modiana po Gustava Flauberta, zkoumá, co překlad je a co není a jak funguje či nefunguje. Píše, že překlad „překračuje hranice mezi uměním a řemeslem, originalitou a replikací, altruismem a komercí, genialitou a hackerskou prací“. V knize Sympatie pro zrádce nám ukazuje, jak číst nejen překlady, ale i samotný akt překladu, a považuje jej nikoli za problém, který je třeba vyřešit, ale za úspěch, který je třeba oslavit - za něco, co je, jak říkal Goethe, „nemožné, nutné a důležité“.

Další údaje o knize:

ISBN:9780262537025
Autor:
Vydavatel:
Vazba:Měkká vazba
Rok vydání:2019
Počet stran:200

Nákup:

Nyní dostupné, na skladě.

Další knihy od autora:

Sympatie pro zrádce: Překladatelský manifest - Sympathy for the Traitor: A Translation...
Poutavé a bezostyšné zkoumání toho, co překlad je a co není...
Sympatie pro zrádce: Překladatelský manifest - Sympathy for the Traitor: A Translation Manifesto
Highway 61 Revisited
Film Highway 61 Revisited má ohlas díky své trvalé emocionální přitažlivosti. Jen málokterý písničkář před Dylanem nebo po něm dokázal tak účinně spojit...
Highway 61 Revisited
Sympatie pro zrádce - překladatelský manifest (Polizzotti Mark (vydavatel a šéfredaktor...
Poutavé a bezostyšné zkoumání toho, co překlad je a co...
Sympatie pro zrádce - překladatelský manifest (Polizzotti Mark (vydavatel a šéfredaktor Metropolitního muzea umění)) - Sympathy for the Traitor - A Translation Manifesto (Polizzotti Mark (Publisher and Editor-in-Chief The Metropolitan Museum of Art))

Díla autora vydali tito vydavatelé:

© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)