Hodnocení:
Kniha „Stempenyu: Židovský román“ od Šolema Alejchema je vyprávěním s romantickou tematikou podobnou té z knihy „Anna Karenina“ a s upřímným vylíčením života postav. Příběh se vyznačuje dobře vykreslenými postavami a jedinečným pohledem na lásku, trpí však četnými typografickými chybami, zejména ve vydání pro Kindle, což snižuje zážitek z četby.
Klady:Postavy jsou dobře propracované a jedinečné a nabízejí bohatý obraz romance v jidiš kontextu. Příběh je poutavý a přenáší čtenáře do židovsko-ruského života 19. století s tématem lásky a osobního boje. Někteří čtenáři oceňují květnatý jazyk a propojení knihy s kulturním vyprávěním.
Zápory:Knihu trápí četné typografické chyby, zejména ve vydání pro Kindle, což některým čtenářům ztěžuje požitek z knihy. Kritici také zmiňují nedostatečnou hloubku překladu, který nedokáže zprostředkovat chuť původního textu v jidiš.
(na základě 8 hodnocení čtenářů)
Stempenyu: A Jewish Romance
Ani ten nejzbožnější Žid nemusí nad zničením Jeruzaléma ronit tolik slz, kolik jich měly ve zvyku ronit ženy při hře Stempenyu.
První dílo Šoloma Alejchema přeložené do angličtiny - tento dlouho nevydávaný překlad je jediným, který vznikl pod Alejchemovým osobním dohledem - Stempenyu je ukázkovým příkladem autorových charakteristických rysů: jeho mravokárného a často sardonického smyslu pro humor, jeho břitkých dialogů, jeho dělnické mystiky a historické dokumentace života ve štetlu. Stempenyu je hysterický příběh mladé vesnické dívky, která se zamiluje do nesmírně populárního klezmerového houslisty - postavy založené na skutečném jidiš hudebníkovi, jehož sláva vyvolala ve štetlu jakousi popovou hysterii.
Příběh v tomto současném "autorizovaném" překladu je tak skvělým úvodem do Alejchemova díla, jak ho chtěl číst, nemluvě o jedinečném palaveru jidiš rockové hvězdy devatenáctého století.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)