Sotva válka

Hodnocení:   (4,6 z 5)

Sotva válka (Mee Choi Don)

Recenze čtenářů

Aktuálně nejsou k dispozici žádné recenze čtenářů. Hodnocení je založeno na 24 hlasů.

Původní název:

Hardly War

Obsah knihy:

Sotva válka, druhá významná sbírka Dona Mee Choie, se vymyká historii, národní identitě a militarismu. S využitím artefaktů Choiova otce, profesionálního fotografa z doby korejské a vietnamské války, kombinuje vzpomínky, obraz a operu, aby prozkoumala svůj otcovský vztah a dědictví. Poezie a geopolitika jsou zde nerozlučnými sestrami-dvojčaty, srostlými s břichem válčící říše.

Jako smažené bramborové lupínky - věřím, že ano,.

Naprosto tak - Tichošlápek dokazující.

Země byla naprosto prokázána jako historie -.

Těžko=Historie - Věřím, že ano, děsivě.

- Hush hush - A teď se dívejte na tohle.

Představení - Bull's-eye - Neobyčejně.

Lidské chápání v cíli -.

Absolutní=Historie - nabitá.

Děsivý význam - Vzdušné síly.

Neříká, tudíž Ošklivý=Narážka -.

Don Mee Choije autorkou knihy Ranní zprávy jsou vzrušující (Action Books, 2010) a překladatelkou současných korejských básnířek. Je držitelkou Whiting Writers Award a překladatelské ceny Luciena Stryka za rok 2012. Její překlad básně Kim Hyesoon Sorrowtoothpaste Mirrorcream (Action Books, 2014) se stal finalistou ceny PEN Poetry in Translation Award 2015. Narodila se v Soulu a do Spojených států přišla přes Hongkong. Nyní žije v Seattlu ve státě Washington.

Další údaje o knize:

ISBN:9781940696218
Autor:
Vydavatel:
Vazba:Měkká vazba

Nákup:

Nyní dostupné, na skladě.

Další knihy od autora:

Kolonie DMZ - DMZ Colony
VÍTĚZ NÁRODNÍ KNIŽNÍ CENY ZA POEZII 2020 Don Mee Choi ve své naléhavé knize Kolonie DMZ zachycuje migrační síť lidí, kteří se proměnili v důsledku války a...
Kolonie DMZ - DMZ Colony
Sotva válka - Hardly War
Sotva válka, druhá významná sbírka Dona Mee Choie, se vymyká historii, národní identitě a militarismu. S využitím artefaktů Choiova otce, profesionálního...
Sotva válka - Hardly War
Překlad je režim=překlad je antikoloniální režim - Translation Is a Mode=translation Is an...
Literatura faktu. Překlad je způsob=TRANSLATION IS...
Překlad je režim=překlad je antikoloniální režim - Translation Is a Mode=translation Is an Anti-Neocolonial Mode

Díla autora vydali tito vydavatelé:

© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)