Hodnocení:
Recenze vyzdvihují knihu jako brilantní komentář a přesný překlad Sofoklova díla, zejména „Oidipa Tyrana“. Chválena je důkladnost analýzy i snaha o věrnost původnímu textu. Vydavatelé jsou však kritizováni za to, že v jiných komentářích neuvádějí vložené překlady, což může omezit přístupnost pro čtenáře, kteří neovládají řečtinu.
Klady:⬤ Důkladný komentář a přesný překlad
⬤ věrné zobrazení Sofoklova textu
⬤ zlepšuje porozumění athénské tragédii 5. století
⬤ důkladný rozbor nuancí v původním díle
⬤ považován za cenný zdroj informací pro studenty a vědce.
⬤ Kritika nedostatku vložených překladů v jiných cambridgeských komentářích, které mohou odradit neřecké čtenáře
⬤ vnímaný elitářský přístup vydavatelů, který omezuje dostupnost klasiky
⬤ četba je označována za náročnou.
(na základě 2 hodnocení čtenářů)
Sophocles: Oedipus the King
Mýtus o Oidipovi, muži, který nevědomky zabil svého otce a oženil se se svou matkou, po staletí silně ovlivňoval lidskou představivost, ale žádné převyprávění tohoto mýtu se svou vášnivostí, dramatičností a hrozbou nepřiblížilo tomu, které najdeme v Sofoklově Králi Oidipovi.
Toto nové úplné vydání této klasické hry - první v jakémkoli jazyce od roku 1883 - nabízí nově konstituovaný text založený na konzultacích starověkých a středověkých rukopisů. Úvod se zabývá datací a vznikem hry, tvůrčím zapojením do předsofoklových verzí, jejími hlavními tématy a recepcí ve starověku.
Komentář nabízí podrobnou analýzu jazyka, inscenace a dramatického působení hry, a to řádek po řádku a scénu po scéně. Překlad začleněný do komentáře zaručuje, že kniha bude přístupná všem čtenářům, kteří se zajímají o tuto pravděpodobně největší řeckou tragédii vůbec.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)