Hodnocení:

Aktuálně nejsou k dispozici žádné recenze čtenářů. Hodnocení je založeno na 4 hlasů.
The Routledge Handbook of Literary Translation
Routledge Handbook of Literary Translation poskytuje přístupný, rozmanitý a rozsáhlý přehled o současném literárním překladu.
Tento svazek nové generace přináší zásady, případové studie, poučky, historii a poznatky o procesech od odborníků z praxe ze šestnácti různých zemí. Kniha, rozdělená do čtyř částí, pokrývá mnoho z nejpalčivějších problémů současného literárního překladu, od výuky přes teoretizování, překladatelské techniky až po nové nástroje a zdroje.
Díky žánrovým studiím, v nichž vedle klasických a posvátných textů zaujímají čestné místo grafické romány, kriminální romány a etnopoezie, představuje Routledge Handbook of Literary Translation důležitý zdroj informací pro studenty a badatele v oblasti překladatelství i srovnávací literatury.