Hodnocení:
Aktuálně nejsou k dispozici žádné recenze čtenářů. Hodnocení je založeno na 4 hlasů.
The Routledge Handbook of Literary Translation
Routledge Handbook of Literary Translation poskytuje přístupný, rozmanitý a rozsáhlý přehled o současném literárním překladu.
Tento svazek nové generace přináší zásady, případové studie, poučky, historii a poznatky o procesech od odborníků z praxe ze šestnácti různých zemí. Kniha, rozdělená do čtyř částí, pokrývá mnoho z nejpalčivějších problémů současného literárního překladu, od výuky přes teoretizování, překladatelské techniky až po nové nástroje a zdroje.
Díky žánrovým studiím, v nichž vedle klasických a posvátných textů zaujímají čestné místo grafické romány, kriminální romány a etnopoezie, představuje Routledge Handbook of Literary Translation důležitý zdroj informací pro studenty a badatele v oblasti překladatelství i srovnávací literatury.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)