Hodnocení:
Kniha „Romance o třech královstvích“ je považována za klasické dílo čínské literatury, které čtenáře vtáhne do epického historického příběhu plného složitých postav, hlubokých témat a kulturního významu. Přestože mnozí čtenáři považují vyprávění za poutavé a krásně zpracované, délka knihy, její složitost a jména postav představují problém zejména pro západní čtenáře.
Klady:⬤ Poutavé a strhující vyprávění, které čtenáře zaujme.
⬤ Hluboký kulturní vhled do čínské historie a mytologie.
⬤ Bohatý vývoj postav a poutavé vyprávění.
⬤ Považován za klasiku, přirovnáván k západním literárním velikánům.
⬤ Nabízí významné historické souvislosti a porozumění čínské kultuře.
⬤ Rozsáhlé a hutné, což může zpomalit tempo čtení.
⬤ Složitá jména postav, která mohou být obtížně zapamatovatelná.
⬤ Pro některé čtenáře je obtížné udržet pozornost.
⬤ Občasné typografické chyby v některých vydáních.
⬤ Kvalita konkrétních překladů se může lišit, což vede k různým preferencím čtenářů.
(na základě 20 hodnocení čtenářů)
Romance of the Three Kingdoms Volume 2
Tato epická sága o bratrství a soupeření, o věrnosti a zradě, o vítězství a smrti je součástí nesmazatelného jádra klasické čínské kultury a nepřestává fascinovat ani současné čtenáře.
V roce 220 EC skončila 400 let trvající vláda mocné dynastie Han a tři království se utkala o vládu nad Čínou. Liou Pej, legitimní dědic chanského trůnu, se rozhodne bojovat za své prvorozenecké právo a požádá o pomoc své zapřisáhlé bratry, impulzivního obra Čang Fej a neporazitelného rytíře Kuan Jü. Statečná skupina čelí hrozivému zástupu nepřátel, mezi nimiž je na prvním místě zrádný a krvežíznivý Ts'ao Ts'ao. Odvážný boj tří hrdinů se zdá být odsouzen k záhubě, dokud samotářský čaroděj Chuko Liang nenabídne svou radu a karta se nezačne obracet.
Román Tři království je nejstarším čínským románem a prvním dílem velké tradice historické beletrie. Předpokládá se, že ji sestavil dramatik Lo Kuan-chung na konci čtrnáctého století, a je vděčná velkému dílu San-kuo chi (Kronika Tří království), které dokončil historik Ch'en Shou těsně před svou smrtí v roce 297 n. l. Román vyšel poprvé tiskem v roce 1522. Toto vydání, které v polovině 20. let 20. století přeložil C. H. Brewitt-Taylor, vychází ze zkrácené a zjednodušené verze, která vyšla v 70. letech 16. století. Úvod k tomuto přetisku od Roberta E. Hegela, profesora čínské a srovnávací literatury na Washingtonské univerzitě, obsahuje zasvěcený komentář k historickému pozadí románu, jeho literárnímu původu a hlavním postavám.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)