Hodnocení:
Kniha je mezi čtenáři se zájmem o staroslověnštinu a pohanství velmi dobře hodnocena a nabízí cenné poznatky a souvislosti jak pro zkušené odborníky, tak pro nováčky. Kombinuje okouzlující příběhy s krásnými výtvarnými díly, což z ní činí příjemný čtenářský zážitek, i když pro některé je náročná.
Klady:Obsahuje staroseverštinu ke studiu, okouzlující příběhy se srdcem, krásné starosvětské výtvarné zpracování, skvělý stav při příchodu, ideální pro nováčky i zkušené badatele s užitečnými prozaickými souvislostmi.
Zápory:Není to snadné čtení, což může pro některé čtenáře představovat výzvu.
(na základě 6 hodnocení čtenářů)
The Poetic Edda - A Book That Inspired Tolkien: With Original Illustrations
Básnická Edda, známá také jako Starší Edda nebo Saemundova Edda, je velkolepá a magická sbírka třiceti čtyř islandských básní, protkaných prózou, pocházející z 9. až 12. století. Původní staroseverské verše jsou zde otištěny vedle anglických překladů.
Sbírka obsahuje archetypální příběhy o moudrém Ódinovi, kladivu Thorovi, rozpustilém Lokim a dalších bozích a bohyních Ásgardu.
Profesor J. R. R. Tolkien, autor Pána prstenů a Hobita, ochotně přiznal svůj dluh vůči tomuto zdroji. Bylo mu šestnáct let, když Vikingský klub v Londýně vydal tento krásně ilustrovaný překlad Olive Brayové. Čtenáři Tolkienova díla snadno rozpoznají jeho inspiraci - jména trpaslíků v Hobitovi.
Hádanky.
Mirkwood.
Stezky mrtvých.
Podsvětní bytost, která je lstí donucena zůstat nad zemí až do svítání, kdy ji sluneční světlo promění v kámen.
Různé rasy nazývající jednu věc různými jmény a další.
V Poetické Eddě se říše, kde žije člověk, nazývá Midgarth, což v překladu znamená Středozem. Jsou zde zmíněni elfové a trpaslíci jménem Thorin, Nori, Dori, Ori, Gloin, Fili, Kili Bifur, Bafur, Bombur a Dubový štít. Jsou zmíněna jména Thrainn a Thror, stejně jako jméno Gandalf, které Bray překládá jako "hůlkový skřítek". Tolkienův Gandalf samozřejmě nosí hůl neboli proutek.
V básních se objevuje drak zvaný Prudké žihadlo:
"Fares zpod mdlého draka letí,.
Třpytivý had z Bezměsíčných hvozdů.
Fierce-stinger nese mrtvé na svých chapadlech.
Daleko nad pláněmi. Teď se potopím a přestanu.".
Jazyk knihy je archaický, takže pro čtenáře 21. století je na konci knihy uveden slovníček a rejstřík jmen, který pomůže identifikovat všechny postavy. Brayův dlouhý úvod byl rovněž přepracován pro moderní čtenáře a některé citace v poznámkách pod čarou byly vypuštěny.
Vše ostatní zůstává přesně tak, jak to bylo v Tolkienově době.
Pozoruhodné je, že do Brayova vydání byl zařazen původní islandský text. To by Tolkiena jako filologa jistě oslovilo. Musel si vychutnávat porovnávání anglických slov s islandskými, stránku po stránce.
Ilustrátor W. G. Collingwood byl anglický spisovatel, umělec, starožitník a profesor. V roce 1897 odcestoval na Island, kde strávil tři měsíce průzkumem skutečných míst, která jsou dějištěm středověkých islandských ság. Během této doby vytvořil velké množství skic a akvarelů a v roce 1899 vydal ilustrovaný popis své výpravy. Díky svému studiu severské a anglické archeologie byl všeobecně uznáván jako přední odborník a jeho nádherné ilustrace v secesním stylu pro Brayovo vydání jsou bohaté na symboliku.
Poetická Edda, nejdůležitější existující pramen o severské mytologii a germánských hrdinských legendách, je součástí literatury, která ovlivnila Tolkienův vnitřní svět a poskytla informace pro tvorbu Hobita a Pána prstenů.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)