Hodnocení:
Kniha je antologií moderní súdánské poezie v překladu Adila Babikíra, který je oceňován za výjimečnou kvalitu překladu, jenž vystihuje podstatu původních arabských básní. Antologie zahrnuje šest desetiletí a zahrnuje pestrou škálu básníků a básnířek, ačkoli někteří čtenáři si přejí větší zastoupení žen z dřívějších období. Básně vynikají kulturním bohatstvím, tématy naděje, odporu a krásou výrazu. Čtenáři oceňují emocionální hloubku a seznámení s neznámými básníky a jejich díly.
Klady:⬤ Výjimečný překlad, který vystihuje podstatu původní poezie.
⬤ Zařazení širokého spektra súdánských básníků šesti desetiletí.
⬤ Bohatý emocionální obsah a kulturní odkazy, které rezonují se čtenáři.
⬤ Antologie seznamuje mnoho čtenářů se súdánskou poezií a rozšiřuje jejich literární obzory.
⬤ Omezené zastoupení básnířek z dřívějších období.
⬤ Někteří čtenáři si mohou přát více souvislostí nebo informací o básnících pro hlubší porozumění.
(na základě 3 hodnocení čtenářů)
Modern Sudanese Poetry: An Anthology
Tato sbírka, která zahrnuje více než šest desetiletí súdánské historie po získání nezávislosti, představuje díla některých z nejznámějších moderních súdánských básníků, kteří jsou ve Spojených státech většinou neznámí.
Rozsáhlý úvod Adila Babikira poskytuje koncepční rámec, který anglickému čtenáři pomůže pochopit kulturní kontext. Sbírka, přeložená z arabštiny, se zabývá širokou škálou témat - identitou, láskou, politikou, súfismem, vlastenectvím, válkou a filozofií - a zachycuje vývoj moderních súdánských dějin a kulturních křižovatek.
Moderní súdánská poezie představuje hlasy tak rozmanité, jako je etnické, kulturní a přírodní složení země. Tím, že tyto hlasy spojuje, poskytuje Babikir pohled na súdánskou básnickou scénu i na moderní historii země a její dráhu po získání nezávislosti.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)