Michel Tremblay: Plays in Scots - Volume 2
"Největší dramatik, jakého Skotsko nikdy nemělo." - Mark Fisher, The Guardian
Michel Tremblay je považován za nejvýznamnějšího dramatika v dějinách quebeckého divadla. Jeho průkopnické dílo pro divadlo představuje montrealskou dělnickou třídu mluvící místní francouzštinou. Tremblayovy hry a romány vytvářejí rodinnou ságu, v níž se mnoho postav objevuje ve více než jednom díle.
Bill Findlay, Skot, a Martin Bowman, montrealský rodák skotského původu, přeložili do skotštiny osm Tremblayových her. Energie, všestrannost a rozsah skotského jazyka vystihují podstatu Tremblayova dramatu. Tyto kritikou oceňované překlady, profesionálně inscenované ve Skotsku v letech 1989 až 2003, představují významné dílo moderního skotského divadla.
Tři z překladů tohoto svazku měly premiéru v Edinburghu: Dům mezi hvězdami a Slavnostní mše za letního úplňku v divadle Traverse a Kdyby jen... v Royal Lyceum. Premiéra Albertine, in Five Times se uskutečnila v glasgowském Tronu a putovala po osmi skotských městech. Tremblay se v nich - aniž by snižoval intenzitu své pitvy rodinného života - zamýšlí nad možným přijetím a smířením tváří v tvář obtížím a výzvám, kterým jeho postavy čelí.
Kromě textů her obsahují oba svazky Michel Tremblay: Hry ve skotštině předmluvu a úvody ke každému svazku i ke každé hře, včetně historických podkladů.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)