Hodnocení:
V recenzích na knihu se mísí uznání a kritika. Mnozí uživatelé ji považují za užitečnou pro výuku španělštiny, zejména v akademickém prostředí, a oceňují její komplexní obsah. Několik recenzentů je však nespokojeno s malou velikostí písma, kvůli které se špatně čte, což některým uživatelům ubírá na celkovém zážitku.
Klady:Užitečné pro výuku španělštiny, skvělé pro akademické použití, snadná navigace, komplexní obsah, dobré pro rychlé vyhledávání slovíček, splňuje očekávání pro potřeby výuky.
Zápory:Malá velikost písma ztěžuje některým uživatelům čtení, není přenosná na cesty, pro některé uživatele matoucí nastavení a není nejlepší volbou pro ty, kteří dávají přednost většímu tištěnému vydání.
(na základě 40 hodnocení čtenářů)
Merriam-Webster's Spanish-English Dictionary
Komunikujte efektivně v latinskoamerické španělštině a americké angličtině s tímto komplexním, dvojjazyčným a obousměrným slovníkem.
Díky aktuálnímu pokrytí základní současné slovní zásoby je ideální příručkou pro studenty, učitele, cestovatele a studenty jazyků všech úrovní.
⬤ 80 000 hesel a 130 000 překladů s více než 350 novými slovy a významy z oblastí, jako je věda, medicína, technika a populární kultura.
⬤ Obousměrná (ze španělštiny do češtiny a z češtiny do španělštiny) s rozsáhlým pokrytím latinskoamerické španělštiny.
⬤ Výslovnost je uvedena v mezinárodní fonetické abecedě (IPA).
⬤ Speciální oddíly zahrnují španělské a anglické číslovky a zkratky, národy světa, převody v metrickém systému, anglickou a španělskou gramatiku, konjugaci španělských sloves a nepravidelná anglická slovesa.
Mezi nová slova patří: augmented reality, bestie, Bitcoin, cisgender, glamping, hashtag, livestream, ransomware, selfcare, slider.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)