Hodnocení:
Kniha představuje zkrácenou verzi Mahábháraty, která je přístupná i čtenářům neznalým původního eposu. Mnoho recenzentů chválí styl psaní R. K. Narayana jako poutavý a snadno čitelný. Několik čtenářů však kritizuje zkrácený charakter textu a tvrdí, že nezachycuje hloubku a složitost původního děje a filozofických témat.
Klady:⬤ Poutavé a čtivé
⬤ poskytuje dobrý úvodní přehled o Mahábháratě
⬤ dobře se hodí pro začátečníky a ty, kteří epos neznají
⬤ Narajanův styl psaní je oceňován pro svou jednoduchost a srozumitelnost.
⬤ Příliš zkrácený, postrádá hloubku a detaily
⬤ vynechává významné filozofické prvky a složitost postav
⬤ někteří čtenáři mají pocit, že nevystihuje bohatství původního eposu
⬤ několik z nich považovalo předmluvu za kontroverzní.
(na základě 29 hodnocení čtenářů)
The Mahabharata: A Shortened Modern Prose Version of the Indian Epic
Mahábhárata vypráví příběh plný násilí a tragédií, a proto mnoho lidí v Indii odmítá mít doma celý text v obavě, že pokud tak učiní, přivolá na svůj dům katastrofální osud. Tato starověká báseň, která zahrnuje vše od stvoření po zkázu, zůstává nesmazatelnou součástí hinduistické kultury a mezníkem starověké literatury.
Mahábhárata, která vznikla jako nesourodé ústní balady a rozrostla se do rozsáhlého eposu, přitahovala po staletí posluchače a čtenáře. Moderní verze je proslulá svou délkou, která přesahuje 1,8 milionu slov - což je sedmkrát více než délka Iliady a Odyssey dohromady - a může být neuvěřitelně skličující.
Současní čtenáři mají díky mistrovskému překladu a zkrácení básně od R. K. Narayana mnohem přístupnější vstup do tohoto významného díla. Nyní je Mahábhárata s novou předmluvou Wendy Donigerové, stručným průvodcem po postavách a místech a rodokmenem připravena pro novou generaci čtenářů. Jak Wendy Donigerová vysvětluje v předmluvě: "Naraján vypráví příběhy tak dobře, protože jsou to všechno jeho příběhy." Vyrůstal při jejich poslechu, zvnitřnil si jejich mytologii, což mu dalo vrozenou schopnost vybírat správné pasáže a jejich nejlepší překlady.
V tomto elegantním překladu Narayan obratně vykresluje příběh, který je tradiční a zároveň se neustále mění. Vychází z vědeckých analýz i tvůrčí interpretace a živě spojuje duchovní a světské. Díky této rovnováze vytvořil překlad, který je nejen jasný, ale i půvabný, překlad, který obstojí jako samostatný příběh stejně jako adaptace rozsáhlejšího díla.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)