Hodnocení:
Recenze na „Konferenci ptáků“ vyzdvihují její krásu jako díla středověké perské poezie a súfijského myšlení. Mnoho čtenářů chválí překlad za to, že zachycuje ducha původního díla, a poukazuje na jeho čtivost a poetickou kvalitu. Kniha je vnímána jako obohacující alegorie o cestě duše k jednotě s božstvím, plná moudrosti a duchovního vhledu. Někteří čtenáři však vyjadřují obavy z rýmované struktury překladu, která narušuje soudržnost, zastaralého jazyka a celkového zjednodušení.
Klady:⬤ Dobře provedený překlad, který zachovává poetickou podstatu
⬤ obohacující alegorie s hlubokými duchovními vhledy
⬤ krásný a pohlcující čtenářský zážitek
⬤ oceňovaný pro svou moudrost a hluboké poselství
⬤ vhodný pro zájemce o súfismus a sebepoznání.
⬤ Rýmovaný překlad může vést ke ztrátě soudržnosti a neobratnému jazyku
⬤ někteří čtenáři dávají přednost nerýmované verzi
⬤ obavy ze zastaralé terminologie a zkráceného obsahu
⬤ někteří vyjadřují nespokojenost s jednoduchostí překladu.
(na základě 171 hodnocení čtenářů)
The Conference of the Birds: The Selected Sufi Poetry of Farid Ud-Din Attar
BOHATĚ ILUSTROVANÁ MYSTICKÁ KLASIKA.
NOVINKA V BROŽOVANÉ VAZBĚ. Ptačí konference je súfijská alegorická báseň z dvanáctého století.
Je příběhem o hledání krále, které podnikli ptáci světa, a zároveň popisuje súfijskou (neboli mystickou islámskou) cestu k osvícení. Ačkoli je tato báseň v islámském světě nesmírně populární a vlivná, na Západě je stále poměrně neznámá. V tomto vydání básník Raficq Abdulla nově interpretoval klíčové úryvky, aby moudrost súfismu zpřístupnil současnému čtenáři.
Báseň kombinuje zábavné anekdoty a satiru s pasážemi velké mystické krásy a využívá cestu ptáků k popisu fází duchovní zkušenosti. Toto vydání je bohatě ilustrováno iluminacemi z perských rukopisů.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)