Yiddish and the Field of Translation: Agents, Strategies, Concepts and Discourses Across Time and Space. in Cooperation with Marianne Windsperger
Literatura a kultura jidiš zaujímá v židovské literatuře ústřední postavení.
Ve velké míře se utvářejí, v neposlední řadě díky migraci, setkáváním, přenosem a proměnou. Překlad, udržovaný mimo jiné spisovateli, překladateli a novináři, zahrnuje kromě textů také diskurzy, koncepty a mediality.
Příspěvky ve sborníku vyjednávají o tomto dynamickém poli mezi jidiš studiemi, překladem a světovou literaturou v různých prostorových a časových souvislostech. Zaměření na překlad v jidiš literatuře a kultuře umožňuje nahlédnout do glokální jidiš kulturní produkce a zároveň přináší podněty pro současné transdisciplinární kulturní teorie.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)