Hodnocení:
Jak mě zachránily jazyky: Haska je dojemná vzpomínková kniha, která popisuje autorovy osobní zážitky z druhé světové války. Odráží témata vytrvalosti, lásky a významu jazyka při překonávání nepřízně osudu. Kniha, napsaná s pomocí jeho vnučky, zachycuje Haškovy boje a vítězství, které prožíval při překonávání válečných problémů a při hledání lepšího života pro svou rodinu v Americe.
Klady:Memoáry jsou poutavé a osobní a umožňují čtenářům hluboce se sžít s Haškovými zážitky. Nabízí jedinečný pohled na druhou světovou válku optikou běžných polských občanů a zdůrazňuje odvahu a houževnatost. Zařazení osobních dopisů a fotografií dodává knize srdečný nádech. Psaní zachycuje dědečkovský styl vyprávění, který působí vřele a opravdově.
Zápory:Někteří čtenáři poznamenali, že psaní může být někdy kostrbaté a postrádá tradiční tok vyprávění. V některých případech se objevují přílišné detaily, které mohou narušovat tempo. Jelikož je kniha psána z osobní perspektivy, nemusí čtenářům neznalým druhé světové války nabídnout dostatečný historický kontext.
(na základě 33 hodnocení čtenářů)
How Languages Saved Me: A Polish Story of Survival
"Když mě zatkli, zhroutil se mi celý svět. Věděl jsem, že vedoucí představitelé politických stran byli zatčeni a už o nich nikdy nikdo neslyšel.
Mou jedinou šancí na přežití bylo najít způsob, jak z vězení utéct.". Tadeusz „Tad“ Haska, který osiřel v Polsku ve třinácti letech, přežil druhou světovou válku na útěku a na každém kroku jen o vlásek unikal nacistům.
Po válce se odvážně vyhnul vězení sovětské tajné policie, uprchl do Švédska a spustil důmyslný plán, jak propašovat svou ženu v rakvi na námořní lodi určené pouze pro muže. Zjistěte, jak Tadovi pomohla znalost devíti jazyků přežít tváří v tvář nevýslovné nepřízni osudu.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)