Hodnocení:
Kniha obsahuje vysoce ceněný básnický překlad Nizámího díla, který zachycuje podstatu původní perské poezie. V některých vydáních se však objevují značné problémy s kvalitou tisku, což vede ke zklamání čtenářů.
Klady:⬤ Nádherný poetický překlad, který odráží podstatu Nizámího poezie.
⬤ Zpřístupňuje klasické dílo perské literatury.
⬤ Nádherný překlad se srozumitelnými vysvětlivkami.
⬤ Důkladně čtivý, zlepšující pochopení významu a použití barev.
⬤ Nejednotná a špatná kvalita tisku v některých výtiscích, což znesnadňuje čtení.
⬤ Někteří čtenáři se setkali s frustrací z roztrhaného stavu a problémů s čitelností textu.
(na základě 6 hodnocení čtenářů)
Haft Paykar - A Medieval Persian Romance
„Četba veršovaného překladu, úvodu a poznámek k tomuto perskému alegorickému románu z dvanáctého století od Julie Scott Meisamiové byla osvěžujícím, staromódním potěšením.“ -Orhan Pahmuk, Times Literary Supplement.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)