Adventures Adrift
Kniha, kterou právě držíte v ruce, je literárním artefaktem, v podstatě věrným původnímu textu rukopisu Dona Browna.
Mějte na paměti, že Donův rukopis vznikl "tehdy". Donova Čína byla ve třicátých a čtyřicátých letech 20. století zmítána desítky let trvajícími válečnými konflikty. Následná revoluce přinesla rozsáhlé sociální a otřesné politické změny, které vyžadovaly "restrukturalizaci", aby odrážely jejich novou "socialistickou kulturní realitu".
Tak tomu bylo i v Číně po pádu zvonu za nově nastupující komunistické vlády. Důležitým rysem se stala kontrola jazyka. V roce 1979 nahradila Čínská lidová republika dlouho používaný a známý Wade-Gilesův systém romanizace z 19. století - tj. přepis, transliteraci a výslovnost standardní mandarínské čínštiny do češtiny pomocí známé latinky.
Vlastní jména označující kdysi známá města, regiony a zeměpisné lokality byla svévolně přeřazena do nového zápisu Pin Yin.
V důsledku toho již neodpovídají dnešním mapám a schématům.
Z "Pekingu" se stal "Bejing". Z "Tinsingu" se stalo "Quing Dao".
Uvádíme původní hláskování Wade-Giles a následně současnou výslovnost Pin Yin.
Kromě toho se současné grafické a digitální mediální komunikační styly liší. Kdysi hojně používané formy diakritické interpunkce - používané jako výslovnostní klíče při transliteraci cizích jazyků v populárních médiích - se používají jen zřídka, pokud vůbec.
Ve snaze usnadnit sledování Donovy rozsáhlé námořní kariéry byly použity další poznámky pod čarou, které uvádějí kontextové položky a události specifické pro Donovo vyprávění.
Na straně 122 sledujte Donova válečná geografická místa podél současného čínského pobřeží zobrazeného dnešní kartografií 21. století.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)