Davidovy žalmy: Překlad z řecké Septuaginty

Hodnocení:   (4,5 z 5)

Davidovy žalmy: Překlad z řecké Septuaginty (Donald Sheehan)

Recenze čtenářů

Shrnutí:

Celkově kniha představuje krásný a procítěný překlad žalmů od Donalda Sheehana, který je oceňován pro svou oddanost a přístupnost. Existují však určité obavy ohledně redakčních problémů a přesnosti překladu v některých pasážích.

Klady:

Překlad je krásný a zbožný, vhodný pro osobní i rodinnou bohoslužbu. Je dobře zpracovaný, s atraktivními ilustracemi a zasvěceným úvodem. Žalmy jsou uspořádány pro každodenní pobožnost a text je popisován jako lehce plynoucí, takže je příjemný a důvěrný. Někteří čtenáři jej považují za nejlepší dostupný český překlad, který vystihuje podstatu původních textů.

Zápory:

V překladu se vyskytuje několik redakčních nedostatků, včetně nepsaných zájmen pro Boha, chybějících veršů a občasných chyb v překladu. Někteří čtenáři si všimli, že překlad se místy odchyluje od doslovné přesnosti, a byly zmíněny i některé drobné chyby ve verzi pro Kindle. Kromě toho byla kritizována cena paperbacku, která je vzhledem k počtu stran příliš vysoká.

(na základě 16 hodnocení čtenářů)

Původní název:

The Psalms of David: Translated from the Septuagint Greek

Obsah knihy:

V tomto podání se žalmy opět stávají tím, čím byly pro křesťanské věřící od samého počátku: chvalozpěvem církve.

Zcela jistě zůstávají písněmi Izraele: od jeho nářků až po jásavé výkřiky. Pro křesťanského čtenáře se však stávají také chvalozpěvy proseb a chval, které vyjadřují radost i touhu těch, kdo žijí „v Kristu“...

Zároveň nám jejich samotný jazyk může zprostředkovat ujištění, že Bůh, stejně jako po celá tisíciletí, slyší naši modlitbu a odpovídá na ni bezmezným milosrdenstvím, láskou a soucitem. -z předmluvy otce Johna Brecka Stručný úvodní výklad profesora Sheehana o davidovských kořenech žalmů a poetice chiasmu nás vede k pochopení toho, jak jsou v žalmech v rámci hudební disciplíny lyrického umění drženy ruinující protiklady aktuální zkušenosti: drženy, dokud v ruinách není vidět sám Bůh: viděn a pociťován a ohromně a vděčně milován. Žalmistův svět se nemění, když obrací svou zkušenost k Bohu.

Co se mění, je on sám. To, jak se mění, směřuje k získání samotného Kristova smýšlení, k němuž je povolán každý z nás.

Další údaje o knize:

ISBN:9781620325100
Autor:
Vydavatel:
Vazba:Měkká vazba

Nákup:

Nyní dostupné, na skladě.

Další knihy od autora:

Davidovy žalmy - The Psalms of David
V tomto podání se žalmy opět stávají tím, čím byly pro křesťanské věřící od samého počátku: chvalozpěvem církve. Zcela jistě zůstávají...
Davidovy žalmy - The Psalms of David
Davidovy žalmy: Překlad z řecké Septuaginty - The Psalms of David: Translated from the Septuagint...
V tomto podání se žalmy opět stávají tím, čím byly...
Davidovy žalmy: Překlad z řecké Septuaginty - The Psalms of David: Translated from the Septuagint Greek
V domě mé pouti - In the House of My Pilgrimage
Raný život Dona Sheehana, sužovaný otcovým násilnickým chováním, byl zároveň požehnán dobrými příběhy, které tento...
V domě mé pouti - In the House of My Pilgrimage
Štít žalmové modlitby: Záznamy o překladu, výkladu a modlitbě žaltáře: Úvahy o překladu, výkladu a...
V této posmrtně vydané sbírce úvah básníka a...
Štít žalmové modlitby: Záznamy o překladu, výkladu a modlitbě žaltáře: Úvahy o překladu, výkladu a modlitbě žaltáře - The Shield of Psalmic Prayer: Reflections on Translating, Interpreting, and Praying the Psalte

Díla autora vydali tito vydavatelé:

© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)