Hodnocení:
Kniha přináší anglické překlady dvou významných japonských děl, „Hojoki“ a výběru z „Heike Monogatari“, které se zabývají tématy pomíjivosti a zmatků v daném období. Recenzent oceňuje postřehy a literární krásu, zejména „Hojoki“, ale upozorňuje na nedostatek obsáhlých poznámek a zdrojů v recenzovaném vydání.
Klady:Překlady jsou příjemné a poskytují hluboký vhled do japonské literatury a témat pomíjivosti. Zvláště ceněný je překlad „Hojoki“ a užitečné je uspořádání klíčových událostí. Čtenář se cítí povzbuzen k dalšímu čtení komplexnějších děl.
Zápory:Vydání chybí rozsáhlejší poznámky a prospělo by mu podrobnější obsazení postav. Poskytnuté poznámky považujeme za nedostatečné, chybí možnosti většího kontextu.
(na základě 1 hodnocení čtenářů)
The Ten Foot Square Hut And Tales Of The Heike
Tato vzácná antikvární kniha je faksimile reprintem originálu.
Vzhledem ke svému stáří může obsahovat nedostatky, jako jsou značky, poznámky, marginálie a poškozené stránky. Protože toto dílo považujeme za kulturně významné, zpřístupnili jsme ho v rámci našeho závazku chránit, uchovávat a propagovat světovou literaturu v cenově dostupných, kvalitních a moderních vydáních, která jsou věrná původnímu dílu.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)