Hodnocení:
Kniha „Byzanc po Byzanci“ nabízí jedinečný pohled na byzantskou kulturu a východní pravoslavnou církev po dobytí Osmanskou říší a přináší poutavé vyprávění o životě křesťanských poddaných pod osmanskou nadvládou. Překlad do češtiny je však kritizován jako nekompetentní, což činí čtenářský zážitek frustrujícím a obtížným.
Klady:⬤ Jedinečný pohled na byzantskou kulturu a pravoslavnou církev po osmanském dobytí
⬤ dobře pramenně podložený a dobře napsaný
⬤ vyzdvihuje samosprávu a život křesťanů pod Osmanskou říší
⬤ zahrnuje odkaz Byzantské říše.
⬤ Nekompetentní překlad s nekvalitní angličtinou
⬤ mnohé části jsou nesouvislé a nesrozumitelné
⬤ nedůsledné uvádění vlastních jmen
⬤ nedostatečné poznámky pod čarou, zejména u řeckých odkazů.
(na základě 3 hodnocení čtenářů)
Byzantium After Byzantium
Původně francouzsky vydaná formule Byzanc po Byzanci z roku 1935 vymezuje několik století světových dějin. Iorga poukazuje na velký přínos byzantské civilizace západnímu světu, zejména v období renesance.
Ukazuje, že Byzanc přežila díky svým lidem a místním autonomiím i díky svým exulantům - duchovním, učencům, obchodníkům a politickým činitelům. Jedním z nejdůležitějších projevů této skutečnosti byla rumunská knížectví, kde Řekové z istanbulské čtvrti Phanar hráli významnou roli v rumunském politickém životě a definovali celé období rumunských dějin - období Phanaru.
Navazovali na byzantské myšlenky, aspirace, vzdělání a způsob života. To vše nám umožňuje hovořit o Byzanci po Byzanci.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)