Hodnocení:
Recenze překladu Aristofanových her Paula Rocheho zdůrazňují silné i slabé stránky vydání. Mnozí čtenáři oceňují čtivost, informativní poznámky pod čarou a snahu o zprostředkování humoru a kulturních nuancí původních textů. Některé kritiky se však zaměřují na závislost překladu na moderních dialozích, občasnou neobratnou volbu slov a problémy s formátem ve vydání pro Kindle, což snižuje celkový dojem.
Klady:Čtivý překlad, příjemný pro široké publikum, informativní poznámky pod čarou, které pomáhají kontextualizovat humor a kulturní odkazy, přístupný formát, zachycuje ducha Aristofana a zároveň jej činí relevantním pro moderní čtenáře.
Zápory:Nedůsledné používání anglických dialektů (např. Cockney), pro některé je moderní volba jazyka nepohodlná, vydání pro Kindle má problémy s navigací v poznámkách pod čarou, styl překladu může zastínit Aristofanův originální hlas, není vhodné pro vědecké publikum.
(na základě 25 hodnocení čtenářů)
Aristophanes: The Complete Plays
Zcela nový překlad největšího světového satirika.
Aristofanés, jehož styl je zároveň chlípný i jemný a který se nebojí zesměšňovat bohaté a mocné, zůstává pravděpodobně nejlepším satirikem všech dob. Zde je shromážděno všech 11 jeho dochovaných her - nově přeložených významným básníkem a překladatelem Paulem Rochem.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)