Hodnocení:
V recenzích se objevují smíšené pocity ohledně obsahu, kvality překladu a celkové prezentace knihy. Zatímco někteří čtenáři oceňují fascinující výběr pohádek z Burtonova překladu Arabských nocí, jiní kritizují absenci populárních příběhů jako Aladin a Sindibád, stejně jako tenkost stránek a použitý archaický jazyk. Objevují se také obavy ohledně témat pro dospělé a vhodnosti knihy pro děti, což u některých vede ke zklamání.
Klady:Zajímavý a pestrý výběr příběhů, dobrá kvalita vazby, trvanlivé stránky, klasické příběhy z Burtonova překladu a celkově poutavé pro dospělé čtenáře.
Zápory:⬤ Chybí oblíbené pohádky jako Aladin, Sindibád a Ali Baba
⬤ stránky jsou velmi tenké a někdy průhledné
⬤ archaický jazyk činí čtení náročným
⬤ vysoký obsah pro dospělé nevhodný pro děti
⬤ různorodá kvalita překladu a někteří čtenáři považovali příběhy za opakující se nebo nudné.
(na základě 21 hodnocení čtenářů)
Arabian Nights
Nakladatelství HarperCollins s hrdostí představuje novou řadu nejoblíbenějších klasických knih.
"A tak vstal a rozsvěcoval jednu lampu za druhou, až jich rozsvítil celých osmdesát a zdálo se, že palác tančí leskem. ' Počínaje legendou o králi Šahrírovi, jehož hněv kvůli královnině nevěře vede k tomu, že každý den zavraždí novou ženu, splétají Arabské noci starobylý folklór a magii v antologii fantastických a sugestivních příběhů z devátého století.
Slavný překlad sira Richarda Burtona, bohatý na napětí, vášeň a tragédii, stále přenáší čtenáře přes oceány, do mystických zemí a starobylých paláců v příbězích, jako jsou "Milenci z Besory", "Fellah a jeho zlá žena" a "Hrbáčův příběh".
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)