Hodnocení:
Recenze zdůrazňují, že Anouilhova adaptace Antigony nabízí podnětné zkoumání složitých témat, a je tak vhodná jak pro studenty, tak pro běžné čtenáře. Mnozí považují překlad za zdařilý, zatímco někteří vyjadřují nespokojenost s alternativními překlady a adaptacemi. Kromě toho je kniha chválena pro svou kvalitu a dostupnost, přičemž k pozitivním zkušenostem přispívá i rychlé dodání.
Klady:Rychlé dodání, skvělá kvalita, nejlepší český překlad, užitečné komentáře, poutavý a filozofický obsah, vhodné pro školní práci, zábavné, srozumitelné dialogy a jedinečné pojetí tradičních postav.
Zápory:Určitá nespokojenost s některými překlady, nesrovnalostmi v obálce a nuancemi ve vykreslení postav, které mohou některé čtenáře frustrovat.
(na základě 25 hodnocení čtenářů)
"Antigone"
"Anouilh je básník, ale ne slov: je to básník slov - hraných, scén - scénických, hráčů - hrajících." Peter Brook Jean Anouilh, jeden z nejvýznamnějších francouzských dramatiků dvacátého století, nahradil všední realistická díla předchozí éry svými novátorskými dramaty, která využívají fantazie, tragické vášně, scénické poezie a kosmických skoků v čase a prostoru.
Jeho nejznámější hra Antigona byla uvedena v roce 1944 v Paříži kontrolované nacisty a vyvolala ostré kontroverze. Tím, že se Antigona vzepřela tyranovi Kreónovi a šla na smrt, předala Anouilhovým krajanům skryté poselství hrdinského odporu, ale autorova charakteristika Kreóna zároveň jako by očišťovala maršála Petaina a jeho spolupracovníky.
Anouilh, který je ambivalentnější než jeho antický vzor Sofoklés, využívá řecký mýtus ke zkoumání znepokojivých morálních dilemat naší doby. Komentář a poznámky Ted Freeman.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)