Hodnocení:
Recenze Davenportových Řeků vyzdvihují okouzlující překlady starořeckých básníků a filozofů, zejména Archilocha a Sapfó, které jsou oceňovány pro svou krásu, humor a autorovu schopnost poutavě zpracovat roztříštěné texty. Zatímco pro mnohé čtenáře je kniha poučná a příjemná, někteří kritici tvrdí, že překlad je zastaralý a úvod a poznámky mohou být příliš pedantské a neužitečné, což ji činí méně přístupnou pro příležitostné čtenáře.
Klady:⬤ Vynikající překlady starořeckých básníků, které evokují krásu a hloubku
⬤ zasvěcené úvody a poskytnuté souvislosti
⬤ poutavý styl psaní
⬤ příjemné a vtipné interpretace fragmentárních děl
⬤ dobré pro čtenáře se zájmem o starověké Řecko.
⬤ Některé překlady jsou vnímány jako archaické a neobratné
⬤ úvod a poznámky mohou být pedantské a neužitečné
⬤ roztříštěnost básní může některé čtenáře mást
⬤ možná kulturní necitlivost v komentářích
⬤ problémy s fyzickým formátem uváděné u verze pro Kindle.
(na základě 20 hodnocení čtenářů)
7 Greeks
Představujeme pestrou škálu děl sedmi řeckých básníků a filozofů, kteří žili od osmého do třetího století před naším letopočtem.
Z rozbitých keramických váz a roztrhaných svitků papyru je zde shromážděno vše, co lze z pozůstatků těchto starověkých autorů rozluštit. Sbírka obsahuje díla od raných po pozdější: Archilochos, Sapfó, Alkman, Anakreon, filozofové Hérakleitos a Diogenés a Herondas.
Tento soubor fragmentů v překladu Guye Davenporta je nejúplnější sbírkou svého druhu, která kdy vyšla v jednom svazku.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)