Hodnocení:
Recenze vyzdvihují hluboký dopad Santokových haiku a deníkových záznamů, zdůrazňují jejich emocionální hloubku a vhled do jeho života jako potulného básníka. Čtenáři oceňují autenticitu jeho díla a prolínání poezie s osobními úvahami, zatímco některé kritiky poukazují na obavy týkající se kvality překladu a ceny.
Klady:⬤ Emocionální hloubka a upřímné vyjádření v Santokových haiku.
⬤ Deníkové záznamy obohacují čtenářský zážitek a poskytují historický kontext.
⬤ Kniha je rychlé, příjemné čtení, často dojemné a vztahové, zejména pro ty, kdo znají pěší turistiku nebo pěší putování.
⬤ Unikátní „volný verš“ haiku rozbíjí tradiční formy a dodává jim kreativitu.
⬤ Dobře vystižené překlady s důrazem na zachycení básníkova hlasu.
⬤ Některé stížnosti na vysokou cenu brožovaného vydání.
⬤ Neshody ohledně kvality překladu; někteří mají pocit, že jiní překladatelé lépe vystihují Santokův originální hlas.
⬤ Omezené používání původních japonských kandži vedle anglických překladů, což může být pro některé čtenáře nevýhodou.
(na základě 14 hodnocení čtenářů)
For All My Walking: Free-Verse Haiku of Taneda Santoka with Excerpts from His Diaries
V dubnu 1926 se japonský básník Taneda Santoka (1882-1940) vydal na první z mnoha pěších cest, na kterých ušel tisíce kilometrů japonskou krajinou. Tyto cesty byly součástí jeho náboženské výchovy buddhistického mnicha a zároveň literární inspirací pro jeho nezapomenutelné a často bolestně dojemné básně. Díla, která během této doby napsal, jsou záznamem jeho cesty za duchovním osvícením.
Ačkoli Santoka byl mistrem konvenčního stylu haiku, které psal v mládí, naprostá většina jeho děl, a ta, pro která je nejvíce obdivován, jsou ve formě volných veršů. Zanechal také řadu deníků, v nichž často zaznamenával okolnosti, které vedly ke vzniku určité básně nebo skupiny básní. V knize For All My Walking mistrný překladatel Burton Watson zpřístupňuje Santokův životní příběh a literární cesty anglicky mluvícím čtenářům a studentům haiku a zenového buddhismu. Umožňuje nám setkat se se Santokou přímo, přičemž nám nezatajuje své vlastní názory, ale ponechává nám prostor, abychom si vytvořili vlastní. Watsonovy překlady zprostředkovávají nejen poezii, ale i emocionální sílu, která je jádrem básní.
Tento svazek obsahuje 245 Santokových básní a úryvků z jeho prozaického deníku, spolu s chronologií jeho života a poutavým úvodem, který poskytuje historický a biografický kontext díla Tanedy Santoka.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)