Hodnocení:
Kniha Yasemin Yildiz „Beyond the Mother Tongue“ (Za hranicemi mateřského jazyka) je oceňována za důkladné zkoumání jazyka, mnohojazyčnosti a kulturní identity. Zkoumá, jak jazyk ovlivňuje kulturní porozumění a význam mnohojazyčnosti v evropské identitě optikou německých spisovatelů 20. století.
Klady:Autor poskytuje důkladnou analýzu jazyka a kultury, zabývá se politikou mnohojazyčnosti a zahrnuje postřehy různých autorů. Kniha se dočkala uznání, včetně čestného uznání v rámci Ceny Laury Shannonové za současná evropská studia, přičemž byl vyzdvižen její přínos k pochopení vztahu mezi jednojazyčnou a vícejazyčnou identitou.
Zápory:Někteří čtenáři mohou považovat akademickou povahu textu za hutnou nebo obtížně přístupnou. Navíc zaměření na německé spisovatele 20. století může omezit přitažlivost pro některé posluchače, kteří hledají širší diskusi o mnohojazyčnosti.
(na základě 3 hodnocení čtenářů)
Beyond the Mother Tongue: The Postmonolingual Condition
Beyond the Mother Tongue zkoumá různé formy vícejazyčnosti, jako je psaní v jednom společensky nesankcionovaném "mateřském jazyce" o jiném jazyce (Franz Kafka); mobilizace slov cizího původu jako součást vícejazyčné konstelace v rámci jednoho jazyka (Theodor W.
Adorno); tvorba díla ve dvou různých jazycích současně (Yoko Tawada); a míchání různých jazyků, kódů a registrů v rámci jednoho textu (Feridun Zaimoglu).
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)