Hodnocení:
Kniha „Yvain, rytíř lva“ je dynamický a podmanivý artušovský román, který ukazuje proměnu hlavního hrdiny Yvaina. Román napsaný Chretienem de Troyes a přeložený Burtonem Raffelem vyvažuje témata rytířství, vykoupení a lásky na pozadí středověkého násilí. Překlad je oceňován pro svou přístupnost a poetičnost, díky čemuž je poutavým čtením pro příležitostné čtenáře i studenty literatury.
Klady:⬤ Rychlý a poutavý děj
⬤ efektivní proměna postav
⬤ přístupný a dobře zpracovaný překlad
⬤ bohatá tematika rytířství a lásky
⬤ vhled do středověké kultury
⬤ příjemný pro příležitostné i akademické čtenáře.
⬤ Některým čtenářům připadaly úvodní části pomalé
⬤ grafické násilí může být pro někoho odrazující
⬤ zaznamenány drobné problémy s kvalitou zpracování (např. podtrhávání).
(na základě 18 hodnocení čtenářů)
Yvain: The Knight of the Lion
Francouzský básník z dvanáctého století Chretien de Troyes je významnou postavou evropské literatury. Jeho dvorské romány stály u zrodu artušovské tradice a ovlivnily nespočet dalších básníků v Anglii i na kontinentu.
Přesto kvůli obtížnosti zachytit jeho svižný styl v překladu anglicky mluvící publikum většinou nezná požitek z četby jeho básní. Nyní poprvé zkušený překladatel středověkého verše, který je sám básníkem, přináší překlad Chretienovy hlavní básně Yvain ve verších, které plně a uspokojivě vystihují pohyb, smysl a ducha starofrancouzského originálu.
Yvain je dvorský román s morálním tónem, je ironický a někdy prostopášný, poezie je svěží a živá. Kromě toho má báseň hluboký literárněhistorický význam z hlediska psychologického a společensko-historického vnímání, neboť evokuje emoce a hodnoty vzkvétajícího, živoucího středověku.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)