Hodnocení:
Kniha je latinským překladem Medvídka Pú, který osloví jak studenty latiny, tak fanoušky původního příběhu. Mnozí recenzenti ji považují za příjemnou a vizuálně přitažlivou s ilustracemi, přičemž uznávají, že pro úplné začátečníky může být náročná.
Klady:⬤ Krásný a pokročilý překlad.
⬤ Skvělý pro středně pokročilé studenty latiny a příjemný pro děti.
⬤ Humorný a poutavý obsah, který osloví různé věkové skupiny.
⬤ Dobré ilustrace připomínající originál.
⬤ Užitečné seznamy slovíček pro začátečníky.
⬤ Pozitivní zkušenosti, o které se podělili ti, kteří ji dostali jako dárek.
⬤ Pro úplné začátečníky může být náročná kvůli složitosti použité latiny.
⬤ Některé nesrovnalosti týkající se obrázků na obálce a klasického vs. středověkého stylu latiny.
⬤ Zákazníci občas hlásí zpoždění v dodávce.
⬤ Některé výtisky dorazily bez obálek.
(na základě 71 hodnocení čtenářů)
Všechno nejlepší k 90. narozeninám (14. 10. 2016) jedné z nejoblíbenějších ikon světové literatury, Medvídkovi Pú.
"Medvídek Pú je klasikou už tak dlouho, že je nejvyšší čas, aby se objevil v klasickém jazyce. " -- The New York Times Book Review.
Vydavatelská historie Medvídka Ille Pu patří k nejslavnějším v celém nakladatelství: jak se soukromě vytištěný latinský překlad Medvídka Pú od A. A. Milneho, původně vydaný v nákladu 300 výtisků, nakonec stal jedinou knihou v latině, která se kdy dostala na seznam bestsellerů New York Times. Ať už se odvoláváte na dávné středoškolské lekce latiny, nebo jazyk plně ovládáte, potěší vás opětovné setkání s Kryštůfkem Robinem, Ijáčkem, Sovou, Prasátkem, Kangou, malým Rú a samozřejmě i se samotným Púem.
Jedná se o revidované vydání s poznámkami a slovníčkem.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)