Hodnocení:
Recenze knihy „WHEREAS“ od Layli Long Soldier vyzdvihují její hluboký dopad a krásnou poezii, která propojuje osobní a historická vyprávění související se zkušenostmi původních obyvatel Ameriky. Zatímco mnozí čtenáři považují knihu za silnou a otevírající oči, někteří se potýkají s její roztříštěností.
Klady:Poezie je úžasně napsaná, emocionálně působivá a hluboce pronikavá a nabízí nové pohledy na indiánskou kulturu a historické události. Čtenáři oceňují, že k plnému pochopení jejích témat je třeba znát kontext. Kniha je také chválena za inovativní využití jazyka a struktury, což z ní činí podnětné čtení, které lze doporučit pro vzdělávací prostředí.
Zápory:Pro některé čtenáře byl roztříštěný a nekonvenční styl psaní rušivý nebo se s ním zpočátku těžko ztotožňovali. Několik recenzí zmiňuje, že fyzický stav knihy byl při dodání špatný, a ne všichni čtenáři se sžili s první polovinou knihy, ačkoli druhá polovina ji podle nich vykoupila.
(na základě 71 hodnocení čtenářů)
Whereas: Poems
finalista Národní knižní ceny za poezii
KDYŽ její narození signalizuje odpovědnost matky učit, co to znamená být Lakotou, je v ní otázka: Co jsem věděla o tom, že jsem Lakota? Signalizovala paniku, příval krve mé rozpaky. Co jsem věděla o našem jazyce, jen kousky? Učila bych ji být kusy? Dokud mě kamarádka neuklidnila: Neboj se, ty a tvoje dcera se to naučíte společně. Dnes se postavila slunečnímu svitu na ramena štíhlá a rovná, aby se podělila o píseň v dine, jazyce svého otce. Zpívat pohybuje současně rukama; dívám se, jak je ve více hudeb.
-z knihy "KDE JSOU VÝROKY".
KDYŽ konfrontuje nátlakový jazyk vlády Spojených států v jejích odpovědích, smlouvách a omluvách původním americkým obyvatelům a kmenům a odráží tento jazyk v jeho oficiálnosti a dvojsmyslnosti zpět na jeho pachatele. Prostřednictvím virtuózní škály krátkých textů, básní v próze, delších vyprávěcích sekvencí, rezolucí a zřeknutí se odpovědnosti vytvořila Layli Long Soldier brilantně inovativní text, v němž zkoumá dějiny, krajiny, vlastní psaní a potíže uvnitř národnostní příslušnosti. "Jsem," píše, "občankou Spojených států a zapsanou členkou kmene Oglala Sioux, což znamená, že jsem občankou národa Oglala Lakota - a v rámci tohoto dvojího občanství musím pracovat, musím jíst, musím tvořit, musím být matkou, musím být přítelkyní, musím naslouchat, musím pozorovat, musím neustále žít." Tato ostrá, prostá kniha představuje nový významný hlas v současné literatuře.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)