Hodnocení:
Aktuálně nejsou k dispozici žádné recenze čtenářů. Hodnocení je založeno na 4 hlasů.
Wycliffe's Bible - A colour facsimile of Forshall and Madden's 1850 edition of the Middle English translation of the Latin Vulgate: Volume IV - Matthe
Forshallovo a Maddenovo vydání Viklefovy bible z roku 1850 již dlouho není k dispozici. Je velmi vzácná a vzácné výtisky, které jsou k dostání v antikvariátech, se liší jak stavem, tak cenou. Toto faksimilní vydání obsahuje celý text v pevné vazbě a bude vhodné pro studenty střední angličtiny i zájemce o historii anglické bible.
Oba níže uvedené překlady jsou konvenčně označovány jako "Viklefova bible" nebo "Viklefova bible", protože John Viklef (asi 1328-31. prosince 1384) byl inspirován k tomu, aby přeložil Jeronýmovu latinskou Vulgátu do mluveného jazyka Angličanů, aby mohli lépe porozumět Písmu. Dnes víme, že Mikuláš z Herefordu (zemřel kolem roku 1420) intenzivně pracoval na překladu Starého zákona a dokončil jej v roce 1382. John Purvey (asi 1354-16. května 1414) byl pravděpodobně zodpovědný za revizi "raného" překladu (vytvořeného za Viklefova života) na idiomatičtější "pozdější" překlad, který vykazuje menší vliv latinské syntaxe. Je také možné, že se na dřívějším překladu podílel Kornwallan John Trevisa (1342-1402).
V předmluvě k Bibli krále Jakuba z roku 1611 se uvádí, že Trevisa, Viklefův současník, se podílel na překladu evangelií do angličtiny.
Josiah Forshall (29. března 1795-18. prosince 1863) a Frederic Madden (16. února 1801-8. března 1873) pracovali na svém pozoruhodném vydání dvacet dva let. Raný překlad je uveden v levém sloupci, pozdější překlad v pravém. Ve svém textu zachovali písmeno yogh (Ȝ.
ȝ.
), ale kupodivu nahradili písmeno thorn ( ) digrafem th. Na konci IV. dílu je uveden slovníček středoanglických slov.
V obsahu jsou uvedeny názvy kanonických i deuterokanonických knih tak, jak je uvedli Forshall a Madden. Tam, kde se moderní názvy liší, jsou uvedeny v závorkách kurzívou.
Na konci IV. dílu se původně vyskytla zvláštnost v číslování stránek zadní strany. Konec knihy Apokalypsa se nacházel na straně 681, za níž následovala prázdná strana 682. Bezprostředně za ní následoval oddíl Doplňkových prologů na stranách 681b-695b, za nímž následovala Tabulka poučení na stranách 683-698, Slovníček na stranách 699-749, prázdná strana 750 a strana 751 s opravami. V tomto vydání byly Dodatečné prology přesunuty na strany 751-765 za Glosář a strana Opravy byla ponechána jako poslední strana nadbytečně na konci každého svazku, ačkoli všechny uvedené opravy byly použity na příslušných stranách (všechny kromě jedné, kterou se nepodařilo nalézt, na II s. 546 c. I. l. 22, kde se mění te na the). Průvodní slova byla rovněž doplněna do záhlaví ve slovníku.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)