Věrné podání: Židovsko-křesťanské rozdíly a politika překladu

Hodnocení:   (4,4 z 5)

Věrné podání: Židovsko-křesťanské rozdíly a politika překladu (Naomi Seidman)

Recenze čtenářů

Shrnutí:

Věrné podání představuje zajímavé zkoumání kódování jidiš a jeho kulturních důsledků. Přestože odhaluje různé aspekty tohoto menšinového jazyka a jeho skryté významy, některým čtenářům se autorovy teze zdají málo hluboké a významné.

Klady:

Kniha poskytuje fascinující vhled do jidiš výrazů a jejich hanlivých významů týkajících se křesťanských praktik. Obsahuje příjemné anekdoty a zajímavé teorie týkající se Septuaginty a styl psaní je poutavý pro čtenáře, kteří ocení nuancované diskuse.

Zápory:

Ústřední teze je považována za triviální a postrádá větší hlubokou pointu. Autorovi je vytýkáno, že si nedostatečně uvědomuje složitost vývoje jazyka a jeho významu v čase. Některé části knihy působí nevyváženě nebo příliš vážně, což snižuje její celkový dopad.

(na základě 2 hodnocení čtenářů)

Původní název:

Faithful Renderings: Jewish-Christian Difference and the Politics of Translation

Obsah knihy:

Kniha Věrné překlady čte dějiny překladu optikou židovsko-křesťanských rozdílů a naopak vnímá židovsko-křesťanské rozdíly jako důsledek překladu.

Seidman podrobuje překlad teologicko-politické analýze a klade si otázku, jak nabitý židovsko-křesťanský vztah - a zejména závislost křesťanství na textech a překladech konkurenčního náboženství - ovlivnil teorii a praxi překladu na Západě. Naomi Seidmanová spojuje ústřední otázky překladatelských studií s epizodami z židovsko-křesťanských dějin a zabývá se řadou textů, od Bible po Noc Elieho Wiesela, a proniká do takových kontroverzí, jako je přesnost různých překladů Bible, středověké využívání konvertitů z judaismu ke křesťanství jako překladatelů, cenzura protikřesťanských odkazů v židovských textech a překlad svědectví o holocaustu.

Kniha Věrné překlady nakonec ukazuje, že překlady nejsou okrajovým jevem, ale spíše zásadní otázkou pro pochopení vztahů mezi židy a křesťany a vlastně i vývoje jednotlivých náboženských společenství.

Další údaje o knize:

ISBN:9780226745060
Autor:
Vydavatel:
Jazyk:angličtina
Vazba:Měkká vazba
Rok vydání:2006
Počet stran:312

Nákup:

Nyní dostupné, na skladě.

Další knihy od autora:

Sarah Schenirerová a hnutí Bais Yaakov: Baisa Baiserova hnutí: revoluce ve jménu tradice - Sarah...
Sarah Schenirerová je jednou z neopěvovaných...
Sarah Schenirerová a hnutí Bais Yaakov: Baisa Baiserova hnutí: revoluce ve jménu tradice - Sarah Schenirer and the Bais Yaakov Movement: A Revolution in the Name of Tradition
Manželské spiknutí: aneb, Jak se Židé zamilovali do lásky a do literatury - The Marriage Plot: Or,...
Pro východoevropské Židy devatenáctého století...
Manželské spiknutí: aneb, Jak se Židé zamilovali do lásky a do literatury - The Marriage Plot: Or, How Jews Fell in Love with Love, and with Literature
Věrné podání: Židovsko-křesťanské rozdíly a politika překladu - Faithful Renderings:...
Kniha Věrné překlady čte dějiny překladu optikou...
Věrné podání: Židovsko-křesťanské rozdíly a politika překladu - Faithful Renderings: Jewish-Christian Difference and the Politics of Translation

Díla autora vydali tito vydavatelé:

© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)