Hodnocení:
Kniha nabízí hluboké a poutavé zkoumání irského jazyka a jeho kulturního významu, v němž se mísí osobní anekdoty s poznatky o bohatství a složitosti jazyka. Čtenáři oceňují její jedinečný přístup k výuce jazyka a kulturní historii, i když někteří mají pocit, že postrádá fonetické pokyny pro výslovnost.
Klady:⬤ Krásně napsaná a poutavá
⬤ poskytuje skvělý vhled do irského jazyka a kultury
⬤ osobní příběhy dodávají hloubku
⬤ vhodná pro mluvčí i studenty irštiny
⬤ vřele doporučována více čtenáři
⬤ podněcuje k ocenění složitosti jazyka
⬤ zábavná a inspirativní.
⬤ Postrádá fonetické pokyny pro irská slova
⬤ může být vhodnější pro ty, kteří již jazyk znají
⬤ některá zobecnění o minulosti a jazyce by mohla být vnímána jako romantizující
⬤ několika čtenářům připadaly segmenty méně ucelené nebo příliš koncepční.
(na základě 36 hodnocení čtenářů)
Thirty-Two Words for Field - Lost Words of the Irish Landscape
V irštině existuje dvaatřicet slov pro pole. Patří mezi ně.
Geamhar - pole s kukuřičnou trávou.
Tuar - pole pro dobytek v noci.
Réidhleán - pole pro hry nebo tanec.
Cathairín - pole, na kterém sídlí víly.
Bohatství jazyka úzce spjatého s přírodní krajinou nabízelo našim předkům magičtější pohled na svět. Než odhodíme stará slova, zamysleme se nad vznešenou krásou a hlubokou zvláštností starobylého jazyka, kterým se na tomto ostrově mluví už téměř 3000 let.
V knize Třicet dva slov pro pole Manchán Magan medituje nad těmito slovy - a nuancemi způsobu života, který mizí spolu s nimi.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)