Trans-Atlantyk: An Alternate Translation

Hodnocení:   (4,1 z 5)

Trans-Atlantyk: An Alternate Translation (Danuta Borchardt)

Recenze čtenářů

Shrnutí:

Kniha Witolda Gombrowicze „Trans-Atlantyk“ v Borchardtově překladu je humorný a zároveň hluboký pikareskní román, který kombinuje prvky osobního vyprávění a politické satiry na pozadí druhé světové války. Zatímco někteří čtenáři ocení jeho anachronický styl a zábavný příběh, pro jiné je obtížné se do něj vžít.

Klady:

Román nabízí hluboký humor a jedinečný styl vyprávění připomínající historické polské vyprávění. Je zábavný, s nečekanými zvraty a pozoruhodnou politickou satirou. Překlad účinně vystihuje podstatu současné anglické literatury.

Zápory:

Pro některé čtenáře je náročné se s knihou sžít, což naznačuje, že nemusí rezonovat s každým.

(na základě 3 hodnocení čtenářů)

Obsah knihy:

Brilantní, částečně autobiografický satirický román jedné z nejvýznamnějších osobností polské literatury dvacátého století, nyní v novém anglickém překladu

Polský spisovatel Witold Gombrowicz, který je mnohými považován za jednoho z největších spisovatelů posledních sta let, se ve svém proslulém klasickém románu Trans-Atlantyk zabývá moderními problémy exilu a vysídlení v rozpadajícím se světě. Gombrowiczův nejosobnější román - a pravděpodobně jeho nejikoničtější - Trans-Atlantyk je napsán ve stylu gawedy, příběhu vyprávěného u ohně v jazyce, který vznikl v sedmnáctém století. Vypráví o často fraškovitých dobrodružstvích mladého spisovatele bez peněz, který uvízl v Argentině, když nacisté napadli jeho vlast, a o jeho následné "adopci" pracovníky polského velvyslanectví a komunitou migrantů.

Kniha Trans-Atlantyk je volně založena na Gombrowiczových vlastních zkušenostech emigranta a je prodchnuta humorem a ostrou satirou, prokládanou temnými vizemi války a jejích hrůz, které nabádají jednotlivce i celou společnost, aby se povznesli nad dusivá omezení nacionalistických, sexuálních a vlasteneckých mravů. Témata románu jsou univerzální a jeho provedení geniální - mistrovské dílo literárního umění dvacátého století od autora, kterého John Updike nazval "jedním z nejhlubších autorů pozdní moderny". ".

Další údaje o knize:

ISBN:9780300175301
Autor:
Vydavatel:
Vazba:Měkká vazba
Rok vydání:2014
Počet stran:192

Nákup:

Nyní dostupné, na skladě.

Další knihy od autora:

Trans-Atlantyk: An Alternate Translation
Brilantní, částečně autobiografický satirický román jedné z nejvýznamnějších osobností polské literatury dvacátého století, nyní v...
Trans-Atlantyk: An Alternate Translation

Díla autora vydali tito vydavatelé:

© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)