Hodnocení:
Kniha, která je skotským překladem díla Roalda Dahla, se setkala se smíšenými ohlasy. Mnozí ji považují za zábavnou a za cenný zdroj informací pro zájemce o skotskou kulturu a jazyk, zatímco někteří vyjadřují obavy o její vhodnost pro děti kvůli tématům, která považují za znepokojivá.
Klady:⬤ Zábavné čtení nahlas
⬤ výborné pro děti i dospělé
⬤ nabízí jedinečný pohled na příběh
⬤ podporuje poznání skotského jazyka a kultury
⬤ vtipné a dobře přeložené
⬤ skvělé pro zahájení konverzace.
Obtížně srozumitelná kvůli skotskému jazyku; někteří recenzenti tvrdí, že oslavuje negativní témata, jako je kriminální chování, takže je pro děti nevhodná.
(na základě 9 hodnocení čtenářů)
Po bestsellerech "The Eejits" ("The Twits") a "Geordie's Mingin Medicine" přichází další příběh Roalda Dahla přeložený do skotštiny.
Z Fantastického pana Lišáka se stává Sličný pan Tod a bude potřebovat veškerý svůj mazaný důvtip, aby unikl Fermerům Bodgeovi, Bauchlovi a Beekovi.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)