Hodnocení:
Kniha Tertium Organum od P. D. Uspenského nabízí hluboké vhledy do vyšších dimenzí a vědomí a vyvolává u čtenářů smíšené pocity. Zatímco mnozí chválí její myšlenkové koncepty a srozumitelnost, jiní ji považují za složitou a méně přínosnou, než očekávali. Některá vydání byla také kritizována za špatnou kvalitu vazby.
Klady:⬤ Poskytuje neuvěřitelný vhled do lidské zkušenosti a vědomí, což může vést ke změně vnímání.
⬤ Představuje fascinující myšlenky o vyšších dimenzích a jejich vztahu k lidskému vědomí.
⬤ Mnoho čtenářů oceňuje její srozumitelnost a dobře strukturovanou argumentaci.
⬤ Vydání pro Kindle se vyznačuje dobrým formátováním a užitečnými úvody.
⬤ Nabízí historický kontext, který obohacuje porozumění.
⬤ Kniha může být komplikovaná a vyžaduje soustředěné myšlení, abyste plně pochopili její koncepty.
⬤ Někteří čtenáři mají pocit, že závěr neuspokojuje nárůst představený v prvních kapitolách.
⬤ Několik recenzí zmiňuje problémy s kvalitou vazby tištěných vydání.
⬤ Některé filozofické myšlenky mohou současným čtenářům připadat zastaralé.
(na základě 34 hodnocení čtenářů)
Když Tertium Organum vtrhlo na newyorskou literární scénu, jeho autor P. D.
Uspenskij o tom nevěděl. Piotr Demjanovič Uspenskij, nejslavnější žák řecko-arménského duchovního učitele Georga Ivanoviče Gurdžijeva, napsal Kluck Kzaradkam (původní název) ve své rodné ruštině a v roce 1912 vyšel v Petrohradě. V době jeho newyorského debutu nebylo známo, kde se nachází.
Rus jménem Nikolaj Bessarabof emigroval do Ameriky před ruskou revolucí v roce 1917 a knihu si vzal s sebou.
Jeden výtisk věnoval architektovi Claudu Bragdonovi, který uměl číst rusky a zajímal se o vědomí ve čtvrté dimenzi. Po přečtení knihy přítel zopakoval Bragdonovy pocity slovy: "Nedávno objevil mladého Rusa, který "se nám zdá v mnoha ohledech pozoruhodný".
Ten ho seznámil s Uspenským a jeho knihou o čtvrté dimenzi nazvanou Tertium Organum. Bragdon věří, že tato kniha je "dlouho hledaným Novým zákonem šesté rasy, který ospravedlní pokoru světce, vizi mystika a vytvoří nové nebe a novou zemi". V současné době spolupracuje s Bessarabofem na anglickém překladu." V roce 1920 bez Uspenského vědomí vydali Bragdon a Bessarabof knihu v angličtině prostřednictvím nakladatelství Manas Press v New Yorku.
Mezitím Uspenskij, novinář a nemajetný spisovatel, přijel do Konstantinopole sotva s penězi. Ještě téhož roku s potěšením obdržel značný honorář a zprávu, že Tertium Organum bylo úspěšně vydáno v angličtině a že jeho sláva v literárních kruzích je zajištěna. V roce 1921 napsal: "Tento překlad, pořízený bez mého vědomí a účasti v době, kdy jsem byl válkou a revolucí odříznut od civilizovaného světa, přenáší mé myšlenky tak přesně, že jsem po velmi pozorné recenzi knihy našel jen jedno slovo, které bych mohl opravit.
Takového výsledku bylo možné dosáhnout jen proto, že pánové Bessarabof a Bragdon nepřekládali pouze slova, ale přímo v jejich pozadí uchopili mé myšlenky." V květnu 1921 obdržel Uspenskij od lady Rothermereové, která pobývala v Rochesteru ve státě New York, částku 100 dolarů; byla zaslána se vzkazem: "Hluboce ohromen vaší knihou Tertium Organum - přeji si setkat se s vámi v New Yorku nebo Londýně - zaplatím veškeré výdaje. Toto pozvání dalo Uspenskému příležitost přestěhovat se do Anglie, kde si zajistil Gurdžijevovo svolení k napsání knihy o jeho filozofii.
Následujících dvacet let strávil Uspenskij v Anglii přednášením a vyučováním Gurdžijevových myšlenek a rozvíjením své vlastní filozofie. Jeho přednášky v Londýně navštěvovaly takové literární osobnosti jako Aldous Huxley, T. S.
Eliot a další spisovatelé, novináři a lékaři.
Jeho vliv na literární scénu 20. a 30. let 20.
století i na ruskou avantgardu byl obrovský, ale dnes není příliš známý.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)