Hodnocení:
Recenze se zabývá překladem Jeremiášova targumu a zdůrazňuje změny, které překladatel provedl, aby zdůraznil pozitivní pohled na Izrael. Všímá si, že překladatel změnil původní text tak, aby Izraelcům předal poselství lásky a jistoty, a změnil prorokův kritický tón na tón podporující poslušnost a naději.
Klady:Překlad zdůrazňuje pozitivní a láskyplný pohled na Izrael, což může najít odezvu u čtenářů, kteří hledají povzbudivý výklad. Předkládá poselství naděje a ujištění, že Bůh se o Izrael stará.
Zápory:Změny provedené překladatelem mohou zkreslit původní kritické poselství proroka a prezentovat zaujatý pohled, který nemusí být v souladu s původním hebrejským textem. To může vést k obavám o přesnost a věrnost překladu.
(na základě 1 hodnocení čtenářů)
The Targum of Jeremiah, Volume 12
Tento Targum nabízí čtenáři Jeremiášova slova mezi židovským lidem.
Snad více než kterýkoli jiný prorok nám zprostředkovává vznešenost a dokonalost Boha Izraele a představuje tajemné dějiny jeho vyvoleného národa, složené ze slávy i tragédie. Máme zde jeden z nejdojemnějších výkladů jedné z velkých postav starověkého světa.
Jeremiáš, nejdelší biblická kniha v hebrejském originále, se v překladu do aramejštiny stal ještě delším, protože překladatel(é) ve snaze o přesné vyjádření významu často nabízeli více než jeden překlad slova či věty. Právě tato délka může být příčinou toho, že až doposud nebyl přeložen do češtiny.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)