Hodnocení:

Aktuálně nejsou k dispozici žádné recenze čtenářů. Hodnocení je založeno na 2 hlasů.
Během posledních fází projektu Covid dokončila Isobel Williamsová své slavné překlady mnohoobročného starořímského básníka Catulla.
Básně, které se ukázaly jako nemožné, když připravovala knihu Shibari Carmina, vydanou s velkým ohlasem v roce 2021, se jí nakonec podvolily. „Překládat Catulla pro mě bylo jako boj v kleci se dvěma soupeři, nejen s A Top Poet, ale i se školačkou, kterou jsem byla, vycvičenou, aby zkoušejícímu ukázala, že ví, co které slovo znamená.
Konflikt vyřešila třetí složka, kontext šibari, japonské formy provazového svazování s vlastní uzlovitou terminologií. Díky jejímu přísnému omezení Catullus ožil v celé své „trýznivé inteligenci a romantické všestrannosti“. Kritika dílo označila za „výbušné a působivé“, „jeden z nejzajímavějších překladových svazků posledních let“, „lyrické, vtipné, poutavé a pronikavé“, „bravurně sprostého, ale také bystrého a zábavného Catulla“ - „Isobel Williamsová ve svém nemravném překladu umístila římského básníka do kobky otroctví“.
Už nikdy nebude takový jako dřív. Stejně jako jeho nedokončený předchůdce je ilustrován bondage kresbami samotné překladatelky.