Hodnocení:
Kniha je vysoce ceněným francouzským slovníkem potravin, který je chválen pro rozsáhlá hesla a praktičnost při cestování po Francii, ačkoli je kritizován pro malý rozsah tisku a pravopisné chyby.
Klady:Rozsáhlá hesla s cca 7000 výrazy, velmi užitečná pro pochopení francouzských jídelních lístků, přenosná, praktická na cesty, obsahuje regionální speciality, např. belgické výrazy.
Zápory:Písmo tisku je příliš drobné, což ji činí nepraktickou pro přenášení, a vyskytují se v ní četné pravopisné chyby.
(na základě 9 hodnocení čtenářů)
French Menu Companion: Dictionary of French Food, Wine and Cheese
Už nikdy se nebojte francouzského menu. Tento francouzsko-český slovník usnadňuje překlad jídelních lístků. Obsahuje více než 7000 hesel, včetně více než 650 sýrů, 350 vín a více než 200 omáček. Tento slovník vám navíc usnadní vyhledávání položek jídelního lístku, které se skládají z víceslovných výrazů. Stačí vyhledat jedno ze slov a zobrazí se všechna slova, která se k němu obvykle vážou. Například "abatis aux navets" je uvedeno dvakrát: jednou pod slovem "abatis" a podruhé pod slovem "navet". Jednodušší už to být nemůže. Tento slovník, který je skutečnou encyklopedií, nabízí podrobné informace o mnoha pokrmech, sýrech a vínech, včetně typických ingrediencí, oblasti původu jednotlivých pokrmů a dalších poznámek k francouzské kuchyni.
Několik příkladů: ballotine vykostěné stehenní maso drůbeže plněné mletým masem, případně lanýži a/nebo foie gras, připravené pečením, dušením nebo pošírováním; obvykle ve tvaru klobásy nebo stehna, někdy s vyčnívajícím očištěným kusem kosti; podává se teplé nebo studené, někdy s želatinovou polevou) Arbois AOC bílá, červená, žlutá a slámová vína z Jury bílá vína z hroznů chardonnay, savagnin a (velmi zřídka) pinot blanc bývají ovocná a jemná a mohou být skladována 3 až 5 let; červená vína z hroznů trousseau bývají světlá, zatímco vína z hroznů poulsard jsou tmavší; mohou a vydrží 3 až 5 let; žlutá vína jsou z hroznů savagnin a vydrží 100 let; slámová vína se vyrábějí z hroznů, které byly částečně vysušeny na slámě, aby se v nich koncentrovaly cukry, takže jsou poměrně sladká) Tomme au marc sýr marc z kravského mléka; sýřenina se lisuje v nádobě naplněné pálenkou z hroznových výlisků, která zůstává na kůře a prostupuje sýrem s chutí alkoholu; má jemnou ovocnou vůni a jemnou zemitou chuť) Protože jsou regiony Francie velmi rozmanité, mohou mít regionální pokrmy názvy podle místního nářečí. Tento slovník obsahuje stovky těchto místních jídel.
Příklady: txangurro typicky: krab smíchaný a uvařený s cibulí, pórkem, mrkví nebo rajčaty a někdy s brandy Pays basque, Aquitaine) kig-ha-farz kaše-knedlík doslova: kaše z mléka, vajec a pohankové mouky se vloží do zavázaného sáčku a vaří se v hrnci s masem, jako je vepřové koleno a hovězí maso, se zeleninou, jako je mrkev a zelí; kaše-dumpling se obvykle podává s máslem, slaninou a šalotkou spolu s masem a zeleninou; Bretagne) beenestich včelí žihadlo; včelí hnízdo dort malý dort s vanilkovou krémovou náplní a zapečenou mandlovou polevou; Alsasko) S touto knihou v ruce se můžete vydat objevovat nejlepší, nejkrásnější a nejzajímavější jídla světa.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)