Hodnocení:
Kniha představuje sbírku básní Ko Una, které odrážejí hluboká témata života, smrti a svobody a vytvářejí dojemný a introspektivní zážitek. Pozoruhodná je role překladatele, který ovlivňuje vnímání původních básní.
Klady:⬤ Silná obraznost a emocionální hloubka básní
⬤ vhled do korejské kultury
⬤ podmanivý úvod do témat svobody a individuální hodnoty
⬤ Ko Un je oslavován jako významná osobnost poezie.
Pro některé čtenáře může být náročné plně docenit básně v překladu ve srovnání s korejským originálem; sbírka nemusí rezonovat u všech čtenářů stejně.
(na základě 3 hodnocení čtenářů)
First Person Sorrowful
Ko Un je v Koreji již dlouho živoucí legendou, a to jak jako básník, tak jako člověk. Allen Ginsberg kdysi napsal: "Ko Un je velkolepý básník, kombinace buddhistického poznání, vášnivého politického libertariána a přírodovědce.
Když toho spisovatel za více než padesát let své tvorby publikuje tolik jako Ko Un, je těžké vědět, kde začít, co překládat. Do této sbírky jeho překladatelé vybrali zhruba stovku básní z pěti sbírek vydaných od roku 2002, sbírek, které korejská kritika ocenila jako sbírky, jež přivedly poezii na novou úroveň kosmického odkazu. Nic nedokazuje jasněji jeho spisovatelský věhlas než rozmanitost témat a emocí, které lze nalézt v jeho nejnovější tvorbě.
Čtenáři zde mají poprvé přístup k mnoha básním, které Ko Un vytvořil v 21. století, kdy se blíží jeho osmdesátka, jeho energie a originalita se nezmenšují.
Jak před lety napsal Michael McLure: Ko Unova poezie je staromódní jako blátivá vyjetá kolej na venkovské silnici po dešti, a přesto je zároveň nejmodernější jako mikročip DNA. To platí i dnes.
Úvodní slovo napsal sir Andrew Motion.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)