Hodnocení:
Recenzent oceňuje poezii Bei Dao pro její úhlednost a intenzitu a zdůrazňuje účinnost originálu i překladu. Překlad sice zachovává ducha básní, ale recenzent poznamenává, že obraznost může být náročná na sledování a působí surrealisticky, což odráží Bei Daův přístup k vyjádření složitých společenských a politických témat.
Klady:Dobře přeložené verze významných děl, zachování ducha originálu, přehledná a jasná syntax, intenzivní a k zamyšlení nutící obraznost.
Zápory:Básně mohou být obtížně sledovatelné a srozumitelné, nahodilost obrazů může vyvolávat zmatek, surrealistické prvky nemusí oslovit všechny čtenáře.
(na základě 1 hodnocení čtenářů)
The Rose of Time: New & Selected Poems
V zrcadle je vždy tento okamžik.
Tento okamžik vede ke dveřím znovuzrození.
Dveře se otevírají k moři.
Růže času.
-Bei Dao.
Růže času: Nové a vybrané básně představuje zářivý výbor z poezie nejslavnějšího současného čínského básníka Bei Dao. Od svých prvních děl si Bei Dao vytvořil zcela originální básnický jazyk složený z tajemných a strhujících obrazů laděných do osobité hudební tóniny. Tato sbírka pokrývá celý Bei Daův spisovatelský život, od jeho první anglicky vydané knihy The August Sleepwalker (Srpnový náměsíčník), která vyšla rok po tragédii na náměstí Nebeského klidu, přes stále niternější a složitější básně Krajina nad nulou a Odemknout až po nové, dosud nikdy nepublikované dílo. Toto dvojjazyčné vydání obsahuje také básníkovu předmluvu a stručný doslov editora Eliota Weinbergera. Nezbytná četba od zásadního básníka, který byl přeložen do více než třiceti jazyků.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)