
Práce byla oceněna Figdorovou cenou za lingvistiku a literaturu 2006. Na rozdíl od vzájemné závislosti jazyka a práva se složitému vztahu mezi právním překladem a srovnávacím právem dosud v teorii i praxi věnovalo jen málo pozornosti.
V této studii je složitý vztah mezi právním překladem a srovnávacím právem podrobněji zkoumán a systematicky analyzován. Obě disciplíny vycházejí ze srovnávací lingvistiky a srovnávacího práva, neboť právo je překládáno v kontextu srovnávacího práva a překlad práva je rovněž založen na srovnávacích právních úvahách.
Po rozboru zvláštností právního jazyka jsou nejprve zkoumány teoretické základy a poté jsou diskutovány interdisciplinární otázky. Nakonec jsou vyvozeny závěry o povaze interdisciplinarity právního překladu a srovnávacího práva a je ukázáno, že využití a další rozvoj teorií srovnávacího práva nejlépe zohlední specifika právního jazyka v metodologii právního překladu a že interdisciplinární přístup přináší lepší překladatelské strategie.