Hodnocení:
Recenze knihy Helen Hunt Jacksonové „Ramona“ vyzdvihují její silné zkoumání lásky, rasové nespravedlnosti a historického kontextu Kalifornie v 19. století. Čtenáři oceňují emotivní prózu a trvalou aktuálnost románu, ačkoli někteří kritizují velikost tisku a přístupnost vydání.
Klady:⬤ Poutavé historické a romantické vyprávění, které rezonuje se současnými tématy rasismu a sociální spravedlnosti.
⬤ Nádherně napsaný román s poetickými popisy, které zachycují emocionální hloubku postav a krajiny.
⬤ Vřele doporučeno pro historické souvislosti, zejména pro Kaliforňany nebo zájemce o indiánskou historii.
⬤ Čtenáři si knihu oblíbili a někteří z nich ji považují za čtení, které je proměnilo nebo jim otevřelo oči.
⬤ Malý rozměr tisku znesnadňuje některým čtenářům, zejména starším osobám, její vychutnání.
⬤ Někteří považují prózu za příliš květnatou nebo sentimentální.
⬤ Zpracování knihy neodpovídá standardům šití, což vyvolává obavy o trvanlivost.
⬤ Postava Ramony postrádá ve srovnání s ostatními postavami hloubku, což někteří považují za zklamání.
(na základě 81 hodnocení čtenářů)
Jos Mart (1853-1895), jeden z nejvýznamnějších autorů, intelektuálů a národních hrdinů Latinské Ameriky 19. století, nabízí v knize Ramona (1888) literární překlad, který vyniká estetickou brilancí a ideologickým obsahem, jedinečný text v rozsáhlém Martiho díle, který, přestože je odrazem problémů a konfliktů své doby, si zachovává aktuálnost a platnost i v dnešní době.
Román Ramona, původně vydaný v roce 1884 slavnou americkou aktivistkou a spisovatelkou Helen Hunt Jacksonovou (1830-1885), vstoupí do análů dějin USA jako nejreprezentativnější román tzv. domorodého reformního hnutí 80. let 19. století a stane se posledním Jacksonovým pokusem odsoudit špatné zacházení a politiku federální vlády vůči domorodým kmenům své země.
Díky více než 300 vydáním v angličtině, nesčetným kulturním adaptacím a kolosálnímu vlivu na cestovní ruch v jižní Kalifornii se tato velká klasika americké literatury nepřestala znovu vydávat ani po více než sto letech.
Ačkoli byl Marti znalcem Jacksonovy kauzy ve prospěch severoamerických indiánů, kubánský myslitel na stránkách této knihy nahlédl jiný význam a svůj překlad Ramony označil za "náš román".
Během svého exilu v New Yorku román usilovně překládal, a dokonce zaplatil jeho vydání, aby byl distribuován v Mexiku.
Zápletka, která se točí kolem mezirasového románku indiána Alejandra a mestické hrdinky Ramony, slouží k ilustraci útrap, které prožívaly indiánské a mexické komunity při příchodu bílých osadníků těsně po intervenční válce USA v Mexiku a připojení Kalifornie a zbytku jihozápadu ke Spojeným státům.
Čtení a studium Martiho Ramony je dnes více než kdy jindy nezbytné pro poučení z minulosti a podporu budování mostů a dialogů mezi všemi národy obou Amerik.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)