Hodnocení:
Recenze překladu Dantova Očistce od Mary Jo Bangové přinášejí různé pohledy. Mnozí čtenáři chválí její moderní a přístupný překlad, vyzdvihují jeho poutavý jazyk a informativní poznámky. Někteří kritici však tvrdí, že překlad nevystihuje tón a hloubku originálu, a uvádějí nevhodné popkulturní odkazy a nedostatečnou věrnost Dantovým emocionálním nuancím.
Klady:⬤ Úchvatný a poutavý překlad, který text zpřístupňuje a zpříjemňuje moderním čtenářům.
⬤ Bohaté poznámky a komentáře, které poskytují cenné postřehy a kontext.
⬤ Použití každodenního jazyka přispívá k nadějné interpretaci textu.
⬤ Mnoho čtenářů zjistí, že překlad plyne přirozeně a je čtivý.
⬤ Někteří kritici považují překlad za „nečitelně špatný“ a tvrdí, že nevystihuje tón a atmosféru originálu.
⬤ Použití volného verše a popkulturních odkazů je považováno za nevhodné a rušivé.
⬤ Překladu je vytýkáno, že zkresluje klíčové postavy a nevyjadřuje Dantovy hlubší emocionální významy.
⬤ Někteří čtenáři poznamenávají, že ačkoli je překlad přístupnější, stále vyžaduje zapojení a není „snadným čtením“.
(na základě 5 hodnocení čtenářů)
Druhý díl vzrušujícího a inovativního překladu Dantovy Božské komedie od Mary Jo Bangové
Nový překlad Purgatoria od oceňované básnířky Mary Jo Bangové je mimořádným pokračováním její cesty s Dantem, která začala její transformativní verzí Inferna. V Purgatoriu, stále veden římským básníkem Vergiliem, se Dante vynořuje z hrůz pekla, aby zahájil výstup na Očistec, horu sedmi teras, jejíž každá úroveň je věnována těm, kteří pykají za jeden ze sedmi smrtelných hříchů. Na vrcholu najdeme pozemské nebe a Beatrici - která vystřídá Vergilia, jenž jako pohan může Danta dovést jen tak daleko. Během výstupu se seznámíme s nesčetnými způsoby, jimiž lidé ničí společenskou strukturu prostřednictvím pýchy, závisti a pomstychtivého hněvu.
Bangová svým typickým lyrickým stylem, doplněným moudrými a bujarými poznámkami, vytvořila ohromující překlad tohoto textu ze čtrnáctého století, bohatý na odkazy, které přesahují čas, jazyky a kultury. Současné narážky odrážejí odvážný charakter originálu a bezelstně zdůrazňují, že cokoli platilo v Dantově době, platí i dnes. Usain Bolt, Tootsie Fruit Chews, logo MGM, lev Leo, Amy Winehouse, Marvin Gaye, Bob Dylan a Gertruda Steinová patří mezi ty, kteří se objevují v epizodních rolích, když Bang s výmluvností a odvahou uvádí Božskou komedii do jednadvacátého století.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)