Why Horses
"Anita K. Boyleová nás se svým typickým vtipem a jedinečnou schopností svědčit přesvědčuje, že oceán hladký jako list papíru položený na stole, divoký ruměnec růžových růží, vnitřní dutina kuřete a malé pilky salalu - to je to, 'co je krása'. Básně Boyleové mluví kaskádským dialektem v rozhovoru s jejími vlivy, jako jsou Gerald Stern, Lucia Perillo, Louise Boganová a Brigit Pegeen Kellyová. Zakořeněná v lásce k pacifickému severozápadu.
Pro tvory z jejího dvorku a domova.
K peru a k Jimovi, jejímu životnímu a básnickému partnerovi - tyto básně léčí jako "chladná zeleň mechů / když lehce přitiskne na velké / i malé modřiny našich životů."".
-Nancy Paghová, autorka knih Once Removed a No Sweeter Fat.
"V knize Proč koně jsme vyzváni, abychom se stali jako ptáci a 'žádali opuštění'. Abychom pozorně sledovali život a jeho prvky prostřednictvím přesně volených slov, natáhli ruku, abychom se dotkli nohy starého koně, a místo toho našli 'tenké čáry připsané k zemi'. Když se "'on chladný, šedivý setkává se ztichlými, drsnými poli', už nepozorujeme rybník, ale žijeme v zázračných detailech vody a peří. Boyleova poezie spojuje rozlehlé s nepatrným a přemlouvá nás, abychom se vydali po 'stezce na druhou stranu hory'.".
-Nancy Canyonová, autorka knihy Celiino nebe.
"Lyrické básně Anity K. Boyleové 'nasávají sladkou hudbu země v posmrtném světle'. Roztrhává svět, aby nám nabídla 'spirálovitou mlhovinu / mínusový vesmír... šroubovici drobných sluncí', která rozptýlí šero. Mluví s námi o vlnách, písku a vděčnosti.
Ukazuje nám "zázrak, který držíme v ruce". Básnířka svým jasným, čistým hlasem zpívá "nevýslovnou melodii, / dost krásnou na to, aby byla nekonečná, / a konečná."".
-Rena Priestová, autorka knihy Patriarchy Blues.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)