Hodnocení:
Kniha je obecně kladně hodnocena, zejména pro užitečné poznatky o překladu z japonštiny a analýze vět. Zatímco někteří čtenáři oceňují její čtivost a absenci cvičení, jiní považují text za poněkud neuspořádaný a postrádající jasné definice.
Klady:Pomáhá pochopit problematiku japonského překladu, je dobře strukturovaná pro čtení na cestách, poskytuje rozbor vět krok za krokem, vede ke skutečnému zlepšení učení.
Zápory:Písmo může být roztříštěné a postrádá jasné definice, některé výtisky mohou přijít v méně než novém stavu.
(na základě 3 hodnocení čtenářů)
Translating Japanese Texts
Překlad japonských textů je praktická učebnice a precizní úvod do problematiky a strategií překladu japonských textů, určená jak studentům a učitelům překladu, tak profesionálním překladatelům.
Teoreticky vychází z toho, že texty vznikají souhrou různých úrovní jazykového materiálu a pragmatických, kognitivních a kulturních mechanismů. Autoři tvrdí, že každý překlad by tedy měl tyto faktory zohledňovat.
Kniha se zaměřuje na japonštinu a angličtinu a snaží se poukázat na systematické rozdíly mezi těmito dvěma jazyky, ale bude užitečná i při překladu z japonštiny do jiných jazyků než angličtiny a pro překlad obecně. Kniha bude zajímavá nejen pro studenty a odborníky na překladatelství a jazykovědu, ale i pro lidi, kteří se obecně zajímají o asijské jazyky, kultury a myšlenkové světy, viděné optikou překladu z japonštiny do angličtiny.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)