Translating Buddhism
Přestože mnoho buddhistických badatelů věnuje mnoho času překladům, dosud nebylo publikováno mnoho prací, které by se zabývaly klíčovými otázkami, problémy a obtížemi, jimž čelí překladatelé jihoasijských buddhistických textů a epigrafů.
Kniha Translating Buddhism se snaží toto opomenutí řešit. Zde shromážděné eseje představují rodící se pokus začít formovat podobor překladatelských studií v rámci buddhistických studií, v němž vědci aktivně zpochybňují primární rutinní rozhodnutí a základní předpoklady.
Kniha, která zkoumá otázky včetně toho, jak interpretující mohou být překladatelé a jak kulturní a společenské normy ovlivňují překlady, čerpá z rozsáhlých zkušeností svých přispěvatelů - z nichž všichni jsou sami překladateli -, kteří přinášejí různá témata. Každá kapitola může být použita buď samostatně, nebo jako součást celku, aby podnítila úvahy o procesu překladu.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)